Insights Quarterly - Issue N° 3
Issue N° 3
Issue N° 3
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
I
INSIGHTS QUARTERLY
BY HOTEL BAYERISCHER HOF
N
S
I
G
H
T
ISSUE N°3
STOP AND SMELL
THE ROSES
S
1
FLA GSHIP STORE IM HOTEL BAYERISCHER
H OF
Flagship Stores . COPENHAGEN . PARIS . MUNICH . STOCKHOLM . SYDNEY
FOR STORE LOCATOR, VISIT www . OLE LYNGGAARD. com
C O
N
AUSERWÄHLT FÜR DIE BESTEN
T
INSIGHTS QUARTERLY
BY HOTEL BAYERISCHER HOF
ISSUE N°3
E
N
T
AUSERWÄHLT VON DEN BESTEN
12
06
EDITORIAL
08
HERE & NOW
Kulturelle Highlights auf einen Blick
Cultural highlights at a glance
12
GASTGESPRÄCH
Isabelle Huppert über Konfortzonen
und Bauchentscheidungen
Isabelle Huppert on comfort zones
and gut decisions
16
HAUSPOST
60 Jahre Sicherheitskonferenz
60 years Munich Securtiy Conference
22
GENUSS
Im Reich des Tiki
In the realm of the Tiki
24
CHEERS!
Nicht von dieser Welt
Not of this world
26
FASHION
Secret Escape - Inspirierende Looks
Secret Escape - Inspiring looks
36
SCHÖN GESAGT!
Annette Roeckl im Interview
Interview with Annette Roeckl
38
BLAU(E) PAUSE
Aktuelle Angebote aus unserem Blue Spa
Latest offers from our Blue Spa
40
GASTGESPRÄCH
Ken Duken über besondere Momente im Hotel
Ken Duken on special moments in the hotel
44
PARTY
Menschen und Events im Bayerischen Hof
People and events at the Bayerischer Hof
Cover ALEXANDER COURTMAN
Dress VICTORIA BECKHAM Earrings SEVIGNÉ
24
FOTOS ALEXANDER COURTMAN, HUNTER+GATTI
34
LIEBLINGE
Lifestyle und Kultur: unsere Favoriten
Our top lifestyle, culture and art choices
45
ZAHLEN, BITTE!
Fakten zur Sicherheitskonferenz
Facts about the Security Conference
40
46
FLASHBACK
Ein Foto und seine Geschichte
A picture and its story
4
champagnelaurentperrier www.laurent-perrier.com Fotograf: Iris Velghe / Design Luma
CARNAL BLENDS
EDITORIAL
Liebe Leserinnen und Leser,
Dear Readers,
Begegnungen sind die wahren Schätze des Lebens.
Das Zusammentreffen mit anderen bereichert uns,
lässt uns wachsen, verschafft uns neue Inspiration und
neue Ideen. Ganz gleich, ob es sich um das Kennenlernen
anderer Menschen, anderer Kulturen, Gedanken
oder Perspektiven handelt. Jede Begegnung hinterlässt
einen bleibenden Eindruck.
In den vergangenen Jahren konnten sich Menschen leider
seltener als sonst persönlich begegnen, doch auch abseits
der Pandemie ist unser Alltag zunehmend distanzierter und
virtueller geworden. Umso wichtiger, dass es Orte und Anlässe
gibt, die Raum für außergewöhnliche persönliche Begegnungen
und Momente bieten. Einer dieser Anlässe ist die
Münchner Sicherheitskonferenz, die in diesem Jahr wieder im
Bayerischen Hof stattfand. Während kluge Köpfe aus der ganzen
Welt über sicherheitspolitische Themen wie den Krieg in
der Ukraine und die Sicherung des Friedens diskutieren, sind
es aber auch die zufälligen Treffen in den Räumen, Gängen und
Foyers des Hotels, die regen Austausch und wichtige Impulse abseits
der festen Tagesordnung anregen. Christoph Heusgen, Chef
der Münchner Sicherheitskonferenz, verrät, wie wichtig persönliche
Begegnungen in Krisenzeiten sind und gewährt Ihnen einen Blick
hinter die Kulissen dieser einmaligen Tagung internationaler Politikgrößen.
Und falls Sie schon immer mal hinter die Kulissen des Hotelbetriebs
blicken wollten, bietet Ihnen unsere Modestrecke diesmal Gelegenheit
dazu, abgerundet durch eine Einladung in die Südsee. Denn
in unserem Trader Vic’s enthüllen wir für Sie die Geheimnisse der Tiki-
Kultur und entdecken einen der berühmtesten Cocktails der Welt wieder.
Welche Kindheitserinnerung Ken Duken an das Trader Vic’s hat, erfahren
Sie dann im Gastgespräch mit dem deutschen Schauspieler. Außerdem
treffen wir Unternehmerin Annette Roeckl, die über ihr familiengeführtes
Traditionshaus und Parallelen zum Bayerischen Hof erzählt.
Eine Auswahl der spannendsten Veranstaltungen, unserer Lieblinge der Saison
und aktueller Angebote hier im Hotel finden Sie ebenfalls auf den nächsten
Seiten exklusiv für Sie zusammengestellt. Freuen Sie sich also auf eine
neue Ausgabe voller emotionaler Begegnungen, fremder Kulturen und
inspirierender Einsichten.
Encounters are the true treasures of life. Meeting others enriches us,
makes us grow, gives us new inspiration and new ideas. Whether it is
getting to know other people, other cultures, thoughts or perspectives.
Every encounter leaves a lasting impression.
In recent years, people have unfortunately been able to meet in
person less often than usual, but even away from the pandemic,
our everyday life has become increasingly distant and virtual. All
the more important that there are places and occasions that offer
space for extraordinary personal encounters and moments.
One of these occasions is the Munich Security Conference, which
took place again this year at the Bayerischer Hof. While bright
minds from all over the world discuss security policy issues
such as the war in Ukraine and how to secure peace, it is also
the chance meetings in the rooms, corridors and foyers of the
hotel that stimulate lively exchanges and important impulses
away from the fixed agenda. Christoph Heusgen, head
of the Munich Security Conference, reveals how important
personal encounters are in times of crisis and gives you a
look behind the scenes of this unique meeting of international
political greats. And if you‘ve always wanted to
take a look behind the scenes of hotel operations, our
fashion spread this time offers you the opportunity
to do so, rounded off with an invitation to the South
Seas. Because in our Trader Vic‘s we reveal the secrets
of Tiki culture for you and rediscover one of the
world‘s most famous cocktails. Then find out what
childhood memories Ken Duken has of Trader Vic‘s
in the guest interview with the German actor. We
also meet entrepreneur Annette Roeckl, who talks
about her family-run traditional house and parallels
with the Bayerischer Hof. A selection of the
most exciting events, our favourites of the season
and current offers here at the hotel are also
compiled exclusively for you on the following
pages. So look forward to a new issue full of
emotional encounters, foreign cultures and
inspiring insights.
Ihre / Yours
Innegrit Volkhardt
FOTO ALESSANDRA SCHELLNEGGER
6 7
HERE AND NOW
RAUS IN DEN
FRÜHLING
Kunst, Kabarett und Konzerte: der erste Ausgeh-Guide für das neue Jahr, von Frühling bis
Frühsommer. Ein bunter Blumenstrauß unserer empfohlenen Veranstaltungen
31.03. – 10.09.
EIN BEWEGTES LEBEN
1325 Blätter, eingeteilt in drei Akte, Zeichnungen, Textzeilen
sowie szenische Anmerkungen in Gouache bilden den
Hintergrund für das opulente Singespiel der deutschen
Malerin CHARLOTTE SALOMON. Innovative und kraftvolle
Bildfindungen sowie ironische Nuancen zeichnen
das Bild einer souveränen Protagonistin zur NS-Zeit.
1325 sheets, divided into three acts with drawings, lines
of text as well as scenic annotations in gouache form the
background for the opulent singspiel by the German painter
Charlotte Salomon. Innovative and powerful pictorial
inventions as well as ironic nuances paint the picture of a
sovereign protagonist during the Nazi era.
LENBACHHAUS, LUISENSTRASSE 33
TÄGLICH 10 BIS 18 UHR
24.04.
FARWELL YELLOW
BRICK ROAD
ELTON JOHN ist zweifelsohne einer der schillerndsten
Songwriter unserer Zeit und gerade aktuell wie nie.
Auf seiner „Farwell Yellow Brick Road Tour” bringt er
noch einmal seine zeitlosen Hits auf die große Bühne
nach München. Ein tränenreicher, aber sicher nicht
weniger strahlender Abschied von einem wahren
Giganten des Showgeschäfts.
Elton John is undoubtedly one of the most dazzling songwriters
of our time and is as up-to-date as ever. On his
“Farwell Yellow Brick Road Tour“ he once again performs
his timeless hits on the big stage in Munich. A tearful, but
certainly no less farewell to a true giant of show business.
OLYMPIAHALLE, SPIRIDON-LOUIS-RING 21, 19 UHR
30.04. – 09.05.
MEISTERWERK
Der Opernklassiker NABUCCO von Giuseppe Verdi, welcher
1842 zum ersten Mal in Mailand aufgeführt wurde, gastiert
wieder in München. Das vierteilige Stück handelt dabei vom
Streben des jüdischen Volkes nach Freiheit aus der Gefangenschaft
Babylons und der maßlosen Selbstüberschätzung
des titelgebenden biblischen Nebukadnezar.
The opera classic “Nabucco“ by Giuseppe Verdi, which
was performed for the first time in Milan in 1842, returns
to Munich. The four-part play is about the Jewish people‘s
quest for freedom from Babylon‘s captivity and the excessive
hubris of the biblical Nebuchadnezzar who gives the
play its title.
BAYERISCHE STAATSOPER, MAX-JOSEPH-PLATZ 2
19 UHR
VON TIM BRÜGMANN
ALLES BLÜHT
Und das nicht nur in Lawrence Alma-Tademas
„Die Rosen des Heliogabalus“, welches in
der Kunsthalle zu sehen ist. Bis zum 07.10.
steht München ganz im Zeichen der Blüte.
Das FLOWER FESTIVAL widmet sich der
Blume in Kunst und Kultur mit einem
vielfältigen Programm.
FLOWERPOWERMUC.DE
BIS 27.08.
DANKE FÜR DIE BLUMEN
Mit Objekten aus Kunst, Design, Mode und Naturwissenschaft
geht die Ausstellung FLOWERS FOREVER unserer
Faszination für Blumen auf den Grund. Vom Altertum bis
heute, vom Statussymbol bis zum Massenprodukt, die Welt
der Blumen ist so faszinierend wie fragil.
With objects from art, design, fashion and natural science, the
exhibition FLOWERS FOREVER explores our fascination with
flowers. From antiquity to today, from status symbol to mass
product, the world of flowers is as fascinating as it is fragile.
KUNSTHALLE, THEATINERSTRASSE 8
TÄGLICH 10 BIS 20 UHR
16.03. – 23.07.
ANARCHIE GESTALTEN
Sechs Jahrzehnte voll anarchischem Gestaltungsdrang:
Die erste Ausstellung des 2022 in München verstorbenen
Künstlers HAMID ZÉNATI, der zwischen Algier und der
Isarmetropole vor allem ein scharfer Beobachter sozialer,
kultureller und künstlerischer Bewegungen war.
Six decades full of anarchic creative urge: the first exhibition
of the artist Hamid Zénati, who died in Munich in 2022.
Between Algiers and the Isar metropolis, he was above all a
keen observer of social, cultural and artistic movements.
HAUS DER KUNST, PRINZREGENTENSTRASSE 1
TÄGLICH 10 BIS 20 UHR
24. – 26.03.
ZEIGT EUCH!
Auch dieses Jahr fokussiert sich die junge Kunstmesse
ARTMUC auf die Steigerung der Sichtbarkeit von
KünstlerInnen und deren Förderung. Dabei präsentiert
sich München als Kunst- und Kulturstadt voller neuer,
außergewöhnlicher Trends.
Once again this year, the young art fair ARTMUC focuses
on increasing the visibility of artists and promoting them.
Munich presents itself as a city of art and culture full of new,
extraordinary trends.
MTC SUPREME LOCATIONS, INGOLSTÄDTERSTR. 45
FR 19 BIS 22:30 UHR, SA 10 BIS 20 UHR, SO 10 BIS 18 UHR
FOTOS AGENTUR SCHNEIDER-PRESS/JOHN FARR, KUNSTHALLE. KOMÖDIE IM BAYERISCHEN HOF
01.04.
MAGISCHE HÄNDE
ANTONIO FARAÒ gilt als einer der angesehensten Künstler
der internationalen Szene. Im Zuge der Reihe „Jazzin‘
the Night Club“ kommt das aus Rom stammende Genie
mit seinem Trio exklusiv nach München. Technisches
Können, unbändige Kreativität und berauschende Vitalität
sind seine Markenzeichen, von denen selbst Größen wie
Herbie Hancock schwärmen.
Antonio Faraò is considered one of the most respected artists
on the international scene. In the course of the series “Jazzin‘
the Night Club“, the genius from Rome comes exclusively to
Munich with his trio. Technical skill, unbridled creativity
and intoxicating vitality are his trademarks, which even
greats like Herbie Hancock rave about.
NIGHTCLUB, HOTEL BAYERISCHER HOF, 21 UHR
15.04.
KING TRIFFT KÖNIG
Die Show vor imposanter Kulisse vereint zwei außergewöhnliche
Persönlichkeiten, die beide schon in jungen
Jahren früh in der Pflicht standen. Erleben Sie die größten
Jackson-Hits sowie die schönsten Songs aus dem Musical
LUDWIG² im standesgemäßen Prinzregententheater.
The show in front of an imposing scenery unites two extraordinary
personalities, both of whom were on duty at
an early age. Experience the greatest Jackson hits as well as
the most beautiful songs from the musical Ludwig² at the
Prinzregententheater.
PRINZREGENTENPLATZ 12, 19 UHR
24.04. – 10.09.
TRADITION & IDENTITÄT
Schon seit den 90er-Jahren gehört die amerikanische
Künstlerin NICOLE EISENMAN zu den einflussreichsten
Personen der New Yorker Kunstszene. Dabei bürstet sie die
europäische Malertradition gehörig gegen den Strich. Die
Ausstellung „What happened“ stellt idealtypische Körperbilder
mit Motiven aus Popkultur und Queerness auf den Kopf.
Since the 1990s, the American artist Nicole Eisenman has
been one of the most influential figures on the New York art
scene. In the process, she brushes the European painting
tradition against the grain. The exhibition “What happened“
turns ideal-typical body images upside down with
motifs from pop culture and queerness.
MUSEUM BRANDHORST, THERESIENSTRASSE 35A,
TÄGLICH 10 BIS 18 UHR
AB 28.04.
OSCAR-GARANTIE!
Standing Ovation, viele Tränen und bedacht mit einem
wahren Award-Segen. Brillant inszeniert von Darren
Aronosfky erzählt das Psychodrama THE WHALE mit
Brendan Fraser in der Hauptrolle von einem adipösen
Englisch-Professor, der nicht nur den Weg zurück zu
seiner entfremdeten Tochter (Sadie Sink) sucht, sondern
auch zu eigener Selbstakzeptanz.
Standing ovation, many tears and a true award blessing.
Brilliantly directed by Darren Aronosfky, the psychodrama
“The Whale“ starring Brendan Fraser tells the story of an
obese English professor who is not only looking for a way
back to his estranged daughter (Sadie Sink), but also to his
own self-acceptance.
IN AUSGEWÄHLTEN KINOS
29.04.
STIMMGEWALTIG
Mit ihrer kristallklaren Glockenstimme gehört die
georgisch-britische Sängern KATIE MELUA zu den
ganz großen Namen im Bereich Folk und Blues. Mit
ihrer fünfköpfigen Band stellt die mehrfach ausgezeichnete
Künstlerin neben älteren Songs auch ihr neues Album
„Love & Money“ dem Münchner Publikum vor.
With her crystal clear bell-shaped voice, the Georgian-British
singer Katie Melua is one of the big names in folk and
blues. With her band, the multi-award-winning artist will
present her new album “Love & Money“ to the Munich audience
alongside older songs.
ISARPHILHARMONIE, HANS-PREISSINGER-STRASSE 8,
20 UHR
04.05. – 26.06.
FREAKSHOW
Die Screwball-Komödie HI FREAKS! von Francis Veber
mit u.a. Tom Gerhardt in der Hauptrolle ist ein Plädoyer
gegen zu schnelle Vorurteile und die Geister, die man aus
Eigennutz rief, dann aber nie wieder loswird. Urkomisch
und doch bedrückend, wenn sich plötzlich die Frage
stellt: „Wer ist jetzt der Spinner?“
The screwball comedy “Hi Freaks!“ by Francis Veber starring
Tom Gerhardt, among others, is a plea against prejudices
that comes too quickly and the ghosts that one called
out of self-interest but then never gets rid of. Hilarious and
yet oppressive, when suddenly the question arises: “Who is
the weirdo now?“
KOMÖDIE IM BAYERISCHEN HOF
PROMENADEPLATZ 6, 19:30 UHR
06.05.
ALL NIGHT LONG
DIE LANGE NACHT DER MUSIK ist eine Münchner
Institution. Doch erst seit letztem Jahr findet sie auch im
neuen Gasteig, dem HP8, statt und bietet die perfekte
Gelegenheit, diese vielen Menschen noch unbekannte
Location zu entdecken. Darüber hinaus laden 400 Livekonzerte
an rund 120 Spielorten im gesamten Stadtgebiet,
wie dem Night Club im Bayerischen Hof, dazu ein, die
musikalische Vielfalt zu feiern.
“The Long Night of Music” is a Munich institution. But only
since last year has it also been held in the new Gasteig, the
HP8, and offers the perfect opportunity to discover this location,
which is still unknown to many people. In addition,
400 live concerts at around 120 venues (i.e.the Night Club
at the Bayerische Hof) throughout the city invite you to celebrate
musical diversity.
DETRAILS UNTER MUENCHNER.DE/MUSIKNACHT
8 9
HERE AND NOW
28.05.
LANGE NICHT
GESEHEN
Fast ein ganzes Jahrzehnt ist es schon her, dass sich Ex-
Genesis-Mastermind PETER GABRIEL auf ausgedehnte
Europatour wagte. Im Frühsommer bringt das umtriebige
Genie im Zuge seiner „i/o The Tour“ neben alten Fan-
Favoriten auch neue Songs des bald erscheinenden
Albums mit. Doch bei PETER GABRIEL ist auch stets mit
dem Unerwarteten zu rechnen.
LOVE ON TOUR
Im Mai wird Harry Styles
wieder zu Gast im
Olympiastadium sein
It‘s been almost a decade since ex-Genesis mastermind
Peter Gabriel ventured on an extensive European tour. In
the early summer, the busy genius will be performing all
time favourites as well as new songs from his forthcoming
„i/o The Tour“. With Peter Gabriel you can always expect
the unexpected.
KÖNIGSPLATZ, 20 UHR
Somewhere
07.05. – 25.06.
INTENSIVE REFLEXION
Die Malerei des 18. Jahrhunderts wird für gewöhnlich
in Frankreich und Italien verortet, doch wer einen Blick
über die geografischen Grenzen hinauswagt, der wird
begeistert sein. Das Verhältnis zur Gesellschaft, ein neues
Geschichtsbewusstsein und die Wiederentdeckung der
Natur sind die Fokusthemen der musealen Sammlung
ELEGANZ, SCHAUSPIEL UND NATUR.
Paintings of the 18th century are usually located in France
and Italy, but those who dare to look beyond the geographical
borders will be thrilled. The relationship to society, a
new awareness of history and the rediscovery of nature are
the focus themes of the museum‘s collection Elegance, Drama
and Nature.
ALTE PINAKOTHEK
DI-MI 10 BIS 18:30 UHR, DO-SO 10 BIS 20:30 UHR
17.+ 18.05.
HARRY’S BACK!
HARRY STYLES hat seine Boyband-Zeiten hinter sich
gelassen und ist zu einem der größten Popstars der
letzten Jahre avanciert. Anlässlich seines neuen Albums
„Harry‘s House“ kündigt der Brite nun die Fortsetzung
seiner „Love on Tour“ an, die ihn für zwei Shows auch
zurück ins Münchner Olympiastadion führt.
Harry Styles has left his boy band days behind him and has
become one of the biggest pop stars of recent years. On the
occasion of his new album „Harry‘s House“, the Brit now
announces the continuation of his „Love on Tour“, which
will also take him back to Munich‘s Olympiastadion for
two shows.
OLYMPIASTADION, SPIRIDON-LOUIS-RING 27
BEGIN 19:30 UHR
03.06.
VERTRÄUMTE BEATS
Das größte Electro-Outdoor-Open-Air Münchens lädt
im Kulturzentrum Sugar Mountain zum ausgelassenen
Bad in elektronischen Sound-Strukturen ein. Auf dem
7.500 m² großen Festivalgelände warten auf dem
TRAUMHÄNGER OPEN AIR neben exklusiven Acts auch
zahlreiche Food-Trucks sowie fünf Bühnen auf tanzwütige
Gäste im Münchner Süden.
Munich‘s largest electro outdoor open air invites you to
take an exuberant bath in electronic sound structures at the
Sugar Mountain cultural centre. On the 7,500 m² festival
grounds, the “Traumhänger Open Air” offers exclusive
acts, numerous food trucks and five stages for dance-loving
guests in the south of Munich.
HELFENRIEDER STRASSE 12, 12 BIS 22 UHR
in Cuba
13.05.
LACHEN IST MEDIZIN
Das weiß auch der Berliner Kabarettist und Moderator
KURT KRÖMER, der erst kürzlich mit seiner eigenen
Depressionsdiagnose für Aufsehen sorgte. Zwischen
Anarcho-Kabarett und Late Show mimt er den traurigen
Clown und verpackt ernsthafte Themen mit unberechenbarem
Humor. So auch mit seinem neuen Programm
„Die Gönnung steigt“.
04. – 06.06.
MÜNCHEN GEHT RAUS
Bereits zum zweiten Mal wird das Münchner Messegelände
zur international übergreifenden Plattform für
die Outdoor-Branche. Zahlreiche Aussteller zeigen auf
der OUTDOOR BY ISPO ihr gesamtes Spektrum. Neben
einem breiten Rahmenprogramm mit Vorträgen und Diskussionen,
gehören vor allem die zahlreichen Testmöglichkeiten
zu den Highlights der Fachmesse.
Laughing is medicine. The Berlin cabaret artist and presenter
Kurt Krömer, who recently caused a stir with his
own diagnosis of depression, is well aware of this. Between
anarcho-cabaret and Late Show, he mimes the sad clown
and packs serious topics with unpredictable humour.
CIRCUS KRONE, MARSSTRASSE 43, 20 UHR
15.05. – 18.06.
NEUES THEATER
Die zweite Ausgabe des neuen Festivals „Ja, Mai“ der
MÜNCHNER STAATSOPER widmet sich dem Themenkomplex
„Erwartung“ und fokussiert sich dabei auf
Musiktheater, Tanz und bildende Kunst. Aufgeführt wird
unter anderem das vom Nõ-Theater inspirierte Stück
„Hanjo“ des Komponisten Toshio Hosokawa.
The second edition of the Munich State Opera‘s new festival
“Ja, Mai“ is dedicated to the thematic complex of “expectation“
and focuses on music theatre, dance and visual arts.
Performances include the piece inspired by the Nõ Theatre.
“Hanjo“ by the composer Toshio Hosokawa.
BAYERISCHE STAATSOPER, MAX-JOSEPH-PLATZ 2
VARIIERENDE SPIELZEITEN
23.05.
LESUNG MAL ANDERS
Das Wild Child der deutschen Popliteratur BENJAMIN
VON STUCKRAD-BARRE legt sieben Jahre nach seinem
Comeback-Erfolg „Panikherz“ einen neuen Roman vor
und geht damit in bester Robbie-Williams-Manier erneut
auf große Lesetour. In welche Tiefen hat er sich begeben?
Und wovon wird uns der Rockstar unter den deutschen
Schriftstellern diesmal erzählen?
The Wild Child of German pop literature Benjamin von
Stuckrad-Barre presents a new novel seven years after his
comeback success “Panikherz“ (Panic Heart), and thus goes
on a major reading tour again in the best Robbie Williams
manner. To what depths has he gone? And what will the
rock star among German writers tell us about this time?
MUFFATHALLE, ZELLSTRASSE 4 , 20 UHR
For the second time, the Munich trade fair grounds will be
the international platform for the outdoor industry. Numerous
exhibitors will show their entire spectrum at “OUT-
DOOR BY ISPO”. In addition to a broad supporting programme
with lectures and discussions, the numerous testing
opportunities are among the highlights of the trade fair.
MESSEGELÄNDE RIEM, 9 BIS 18 UHR
07., 08., 10. + 11.06
FEUER FREI!
Die Berliner Räuchermännchen von RAMMSTEIN sind
weiterhin mit ihrem aktuellen Album „Zeit“ unterwegs
und bescheren den Münchnern gleich vier gigantische
Open-Air-Shows im Olympiastadion, deren Lichtfluten
und Feuertürme auch weit über den Hügeln des Olympiaparks
zu sehen sein werden.
Rammstein is still on the road with their current album
“Zeit“ and will give the people of Munich four gigantic
open-air shows at the Olympiastadion, whose floods of
light and towers of fire will also be visible far above the hills
of the Olympiapark.
OLYMPIASTADION, 19:30 UHR
FOTOS TIL BRÖNNER, ANTHONY PHAM
10
GASTGESPRÄCH
ISABELLE
HUPPERT
»ICH ARBEITE SO
VIEL, WEIL ES MIR
FREUDE MACHT«
INTERVIEW PATRICK HEIDMANN
FOTOS HUNTER+GATTI
»FRAUEN SIND
ZU NETT«
INTERVIEW STEFFEN RÜTH
FOTO MILAN ZRNIC / SONY MUSIC
Complete Look by
ALEXANDRE VAUTHIER
HAUTE COUTURE
FOTO GUY FERRANDIS - LE BUREAU FILMS CREDITS HUNTER+GATTI ÜBER KRISITNA KORB, SYTLING AGNÈS POULLE FÜR MADAME FIGARO, MAKE-UP ANTHONY PREELMIT PRODUKTEN VON DIOR, HAARE JOSEPH PUJALTE MANIKÜRE LAURA FORGET
An acting career could hardly be longer and more successful.
Already as a young woman in the seventies, the Parisian born in 1953 was
nominated for the French film award César for the first time, Isabelle Huppert won
the European Film Award several times and even received a Golden Globe and an
Oscar nomination for the thriller “Elle”. The actress is also repeatedly honoured at
the most important festivals, and when she received the Cine Merit Award at the
Filmfest München in 2014, she was naturally also a guest at the Bayerischer Hof.
Although (or because) she works so much, she loves it comfortable. In a guest interview
on the occasion of the premiere of her new film “The Union Lady”
(in cinemas from 27th April), Isabelle Huppert tells us why she tends to avoid
strenuous work - and only does what she feels like doing.
Ms Huppert, your new film “The Union Lady” is strong stuff:
when the protagonist is on the trail of dubious dealings in the nuclear industry,
she is found tied up and traumatised in her flat - and in the course of the
investigation goes from victim to suspect. Were you familiar with the real case on
which the story is based?
No, at least I didn’t remember it when the director Jean-Paul Salomé offered me
the material. But I was immediately fascinated by the case and I think more people
should know what happened to Maureen Kearney about ten years ago.
Why?
Because it shows quite exemplarily how women are treated, who - as she herself
says in our story - are not willing to be a “good victim”. She is not broken and in tears
after what is done to her. She first makes up her lips and generally refuses to be
victimised a second time in the investigation of the case. Although a crime has been
done to her, she is not weak, but strong. This ambiguity irritated many people at the
very least, and I don’t think it would be any different today.
Was the character a great challenge for you, especially since it is a true story?
No, I didn’t find it challenging. It’s certainly a different responsibility for the director,
but as an actress I’m not so concerned with whether a character is real or fictional.
Especially since Maureen is smart enough to know that a film,
which she has agreed to, is always fiction in the end and will inevitably differ from
her own view of the story.
Presumably you met the real Maureen Kearney once, didn’t you?
A few times, as she came to visit us during the shoot.
But not for the preparation. That wasn’t important for me, and she didn’t seem
to feel the need to get to know me in advance either. Visually, we definitely took
her as a model: the light blonde hair and the glasses that make her look like a
Hitchcock heroine are borrowed directly from reality. Apart from that, however,
I brought the character to life as she appeared to me in the script. As I said: a
feature film is fiction - and that’s what I’m into. And I do it instinctively, without
thinking about it for too long.
You said earlier that it is important that people know the story behind “The Union
Lady”. So is it relevant for you that a film gives something to its audience?
Not per se. I don’t think a film has to have a message. Even novels, plays or other
works of art are not primarily about learning something. If you want to educate
yourself or are looking for a political mission, you’ll find it elsewhere. By the way, it
is just as little the task of cinema to make us feel good. But of course films can have
an influence on how we perceive the world. And ideally, they raise questions that
you then deal with.
Do you pick your projects according to that:
according to the questions that are raised?
It’s not possible to make such a general statement. There are different reasons for
me to choose a film, and that really changes from case to case. So many factors
play a role: the story, the character, the person directing the film. Is it a director I’ve
known for a long time or someone who is making his first film?
Sometimes I agree without thinking too much, sometimes I have to think about it
first and let myself be convinced. Only one thing is certain:
I only do what I feel like doing.
Which, of course, not everyone can afford!
Absolutely. I would never make a secret of the fact that my position is an
enormously privileged one. And always has been. I have always been tenacious
and determined, but have had the luxury in my career from the beginning of not
having to fight for what I love in the classical sense. I am aware that very many
women in professional life have a different situation. That’s why I always emphasise
what a privilege it is that my path was an easy one.
Länger und erfolgreicher kann eine Schauspielkarriere kaum verlaufen. Bereits als
junge Frau in den Siebzigern wurde die 1953 geborene Pariserin zum ersten Mal für
den französischen Filmpreis César nominiert, mehrfach gewann Isabelle Huppert
den Europäischen Filmpreis und für Thriller „Elle“ gab es sogar einen Golden Globe
und eine Oscar-Nominierung. Immer wieder wird die Schauspielerin auch bei den
wichtigsten Festivals ausgezeichnet, und als sie 2014 beim Filmfest München den
Cine Merit Award erhielt, war sie natürlich auch im Bayerischen Hof zu Gast. Denn
obwohl (oder weil) sie so viel arbeitet, liebt sie es komfortabel. Im Gastgespräch
anlässlich der Premiere ihres neuen Films „Die Gewerkschafterin“ (ab 27. April im
Kino) erzählt uns Isabelle Huppert, warum sie Anstrengendes eher meidet – und
nur das tut, worauf sie Lust hat.
Frau Huppert, Ihr neuer Film „Die Gewerkschafterin“ ist starker Tobak: Als die
Protagonistin dubiosen Geschäften in der Atomindustrie auf der Spur ist, wird sie
gefesselt und traumatisiert in ihrer Wohnung aufgefunden – und im Laufe der Ermittlungen
vom Opfer zur Verdächtigen. Waren Sie mit dem realen Fall vertraut,
auf dem die Geschichte basiert?
Nein, zumindest erinnerte ich mich nicht daran, als mir der Regisseur Jean-Paul
Salomé den Stoff anbot. Aber mich hat der Fall auf Anhieb fasziniert, und ich finde,
dass mehr Menschen wissen sollten, was Maureen Kearney vor rund zehn Jahren
passiert ist.
Warum?
Weil sich da recht exemplarisch zeigt, wie mit Frauen umgegangen wird, die – wie
sie selbst in unserer Geschichte sagt – nicht gewillt sind, ein „gutes Opfer“ zu sein.
Sie ist nach dem, was ihr angetan wird, nicht gebrochen und in Tränen aufgelöst.
Sie schminkt sich erst einmal die Lippen und weigert sich ganz allgemein, in der
Untersuchung des Falls ein zweites Mal zum Opfer zu werden. Obwohl ihr ein Verbrechen
angetan wurde, ist sie nicht schwach, sondern stark. Diese Ambiguität hat
viele Menschen mindestens irritiert, und ich glaube, das wäre heute nicht anders.
Stellte die Figur für Sie eine große Herausforderung dar, zumal es eben um eine
wahre Geschichte geht?
Nein, als herausfordernd habe ich das nicht empfunden. Für den Regisseur ist die
Verantwortung da sicherlich eine andere, aber mich als Schauspielerin beschäftigt
es nicht so sehr, ob eine Figur real oder erfunden ist. Zumal Maureen klug genug ist
zu wissen, dass ein Film, dem sie ja zugestimmt hat, am Ende immer eine Fiktion
ist und sich zwangsläufig von ihrer eigenen Sicht auf die Geschichte unterscheiden
wird.
Mutmaßlich haben Sie die echte Maureen Kearney mal getroffen, oder?
Ein paar Mal, denn sie kam uns bei den Dreharbeiten besuchen. Aber nicht zur
Vorbereitung. Das war für mich nicht wichtig, und auch sie schien nicht das Bedürfnis
zu haben, mich vorab kennenzulernen. Optisch haben wir sie uns auf jeden
Fall zum Vorbild genommen: die hellblonden Haare und die Brille, mit denen sie
aussieht wie eine Hitchcock-Heldin, sind direkt der Realität entlehnt. Davon abgesehen
allerdings habe ich die Figur so zum Leben erweckt, wie sie mir im Drehbuch
begegnete. Wie gesagt: ein Spielfilm ist Fiktion – und das ist es, worauf ich mich
verstehe. Und zwar ganz instinktiv, ohne dass ich mir zu lange den Kopf darüber
zerbreche.
TRUE STORY
Der Film „Die Gewerkschafterin“
erzählt die
wahre Geschichte der
Personalrätin Maureen
Kearney (Isabelle
Huppert), die in einem
Nukleartechnikkonzern
für die Belange der Mitarbeitenden
kämpft
12
13
GASTGESPRÄCH
RIANI STORE
MUNICH
ANZEIGE
You also never found it difficult to reconcile career and family?
No, even when the children were small, I always worked. You would have to ask my
daughter and my sons if that was difficult for them. It wasn’t for me. Of course I took
a break here and there. But giving up my job just because I am a mother would not
have been an option for me.
This March you will be 70 years old and yet you still shoot incessantly, usually
several films a year. Are you a workaholic?
On the contrary, I am quite lazy. I work so much because
acting gives me great pleasure and is really easy for me. Taking on new tasks would
be far too exhausting for me.
Is that another reason why you have never tried your hand at directing yourself?
Maybe. From time to time, this has been brought to my attention from the outside.
And of course I know many colleagues who have these ambitions. I am always
amazed at their energy, for example when I see my colleague Mélanie Laurent, who
is now making her own films. But I am so fulfilled by my profession as an actress,
also thanks to the theatre, that I don’t need anything additional. And just to know if
I could? This curiosity is not enough motivation for me.
You started acting as a teenager. How did your love for this profession and for
cinema develop?
I saw my first film on the big screen as a little girl with my parents, a comedy with
the comedian Darryl Cowl, who was very famous in France. But actually we weren’t
one of those typical Parisian families who went to the cinema at every opportunity.
The fact that I did it regularly certainly didn’t start until I was 18 or 19. And to this
day, I’m not the big cineaste everyone thinks I am, even though I even run two cinemas
with my son and his father. But there are always far too many films I haven’t
seen. But to answer your question: my second cinema film was “My Fair Lady” - and
that made a lasting impression on me. So if there was a trigger for my career already
in childhood, it was certainly this film.
The “New York Times” named you the best actress of our time a few years ago.
What did you think of that?
What a question! It’s nice to get a compliment like that. Definitely nicer than when
someone says I’m the worst. But that’s also part of it. Basically, such a statement is
no different than when someone thinks my cherry pie is the tastiest in the world.
That says something about his taste. But I can be pretty sure that the next one
will like another cake even more.
Sie sagten vorhin, es sei wichtig, dass die Menschen die Geschichte hinter „Die
Gewerkschafterin“ kennen. Ist es für Sie also relevant, dass ein Film seinem
Publikum etwas mitgibt?
Nicht per se. Ich finde nicht, dass ein Film eine Botschaft haben muss. Auch bei
Romanen, Theaterstücken oder anderen Kunstwerken geht es nicht in erster Linie
darum, dass man etwas lernt. Wer sich weiterbilden möchte oder auf der Suche
nach einer politischen Mission ist, wird anderswo fündig. Genauso wenig ist es übrigens
die Aufgabe des Kinos, dass wir uns gut fühlen. Aber natürlich können Filme
einen Einfluss darauf haben, wie wir die Welt wahrnehmen. Und im Idealfall werfen
sie Fragen auf, mit denen man sich dann beschäftigt.
Suchen Sie sich danach Ihre Projekte aus: nach den Fragen, die aufgeworfen
werden?
So pauschal lässt sich das nicht sagen. Es gibt unterschiedliche Gründe für mich,
mich für einen Film zu entscheiden, und das ändert sich auch wirklich von Fall zu
Fall. So viele Faktoren spielen eine Rolle: die Geschichte, die Figur, die Person, die
den Film inszeniert. Ist es ein Regisseur, den ich schon lange kenne, oder jemand,
der gerade seinen ersten Film dreht? Manchmal sage ich ohne lange nachzudenken
zu, manchmal muss ich erst nachdenken und mich überzeugen lassen. Nur eines
ist sicher: Ich mache nur das, worauf ich Lust habe.
Was sich natürlich auch nicht jeder erlauben kann!
Absolut. Ich würde nie einen Hehl daraus machen, dass meine Position eine enorm
privilegierte ist. Und immer schon war. Ich war immer hartnäckig und zielstrebig,
aber hatte in meiner Karriere von Beginn an den Luxus, nicht im klassischen Sinne
für das, was ich liebe, kämpfen zu müssen. Mir ist es bewusst, dass es sehr vielen
Frauen im Berufsleben anders ergeht. Deswegen betone ich immer, welch Privileg
es ist, dass mein Weg ein einfacher war.
Ihnen fiel es auch nie schwer, Karriere und Familie unter einen Hut zu bringen?
Nein, auch als die Kinder klein waren, habe ich immer gearbeitet. Ob das schwierig
für sie war, müssten Sie meine Tochter und meine Söhne fragen. Für mich war es
das nicht. Natürlich habe ich hier und da mal eine Pause eingelegt. Aber den Beruf
aufzugeben, nur weil ich Mutter bin, wäre für mich nicht in Frage gekommen.
Diesen März werden Sie 70 Jahre alt und drehen trotzdem noch unaufhörlich,
meistens mehrere Filme im Jahr. Sind Sie Workaholic?
Im Gegenteil, ich bin ziemlich faul. Ich arbeite so viel, weil mir die Schauspielerei
große Freude bereitet und wirklich leichtfällt. Mich neuen Aufgaben zu stellen, wäre
mir viel zu anstrengend.
Haben Sie sich auch deswegen noch nie selbst als Regisseurin versucht?
Vielleicht. Von außen wurde das immer mal wieder an mich herangetragen. Und
ich kenne natürlich viele Kolleginnen und Kollegen, die diese Ambitionen haben.
Ich staune dann immer wieder über deren Energie, etwa wenn ich meine Kollegin
Mélanie Laurent sehe, die inzwischen ihre eigenen Filme dreht. Aber mich füllt
mein Beruf als Schauspielerin derart aus, auch dank des Theaters, dass ich nichts
Zusätzliches brauche. Und nur um zu wissen, ob ich es könnte? Diese Neugier ist
mir als Motivation zu wenig.
Bayerischer Hof
RIANI is a fashion label led by the Buckenmaier
family that bridges the gap between contemporary
and luxury design. Characterised by
unique fits, the highest standards of tailoring
and quality as well as materials and design. Vision
and discipline paired with passion and dedication.
These values have made RIANI a leading
womenswear brand today.
In November 2022 the Grand Opening of the new
RIANI Flagship Store in Munich took place. The
store of the international fashion label is located
in the luxury hotel Bayerischer Hof in the middle
of Munich‘s old town. With an area of 245 sqm,
the store impresses on two floors with an unique
atmosphere in which fashion meets interior design
and love for details. It underlines the value of the
collections and conveys the RIANI attitude to life.
Mit der Schauspielerei begannen Sie schon als Jugendliche. Wie entstand eigentlich
Ihre Liebe zu diesem Beruf und zum Kino?
Meinen ersten Film auf der Leinwand habe ich als kleines Mädchen mit meinen
Eltern gesehen, eine Komödie mit dem in Frankreich sehr bekannten Komiker
Darry Cowl. Aber eigentlich waren wir gar nicht eine dieser typischen Pariser Familien,
die bei jeder Gelegenheit ins Kino gingen. Dass ich das regelmäßig gemacht
habe, fing sicherlich erst mit 18 oder 19 Jahren an. Und bis heute bin ich nicht die
große Cineastin, für die mich alle halten, obwohl ich ja mit meinem Sohn und
seinem Vater sogar zwei Kinos betreibe. Aber es gibt immer viel zu viele Filme, die
ich nicht gesehen habe. Aber um Ihre Frage zu beantworten: Mein zweiter Kinofilm
war dann „My Fair Lady“ – und der hat mich nachhaltig beeindruckt. Wenn es also
einen Auslöser für meine Karriere schon in der Kindheit gab, dann war es sicherlich
dieser Film.
Die „New York Times“ ernannte Sie vor ein paar Jahren zur besten Schauspielerin
unserer Zeit. Wie fanden Sie das?
Was für eine Frage! Es ist nett, ein solches Kompliment zu bekommen. Auf jeden
Fall netter, als wenn jemand sagt, ich sei die schlechteste. Aber auch das gehört
dazu. Im Grunde ist eine solche Aussage auch nichts anderes, als wenn jemand
findet, mein Kirschkuchen sei der leckerste der Welt. Das sagt etwas über seinen
Geschmack aus. Doch ich kann mir ziemlich sicher sein, dass der nächste einen
anderen Kuchen noch viel lieber mag.
FOTO HUNTER+GATTI VIA KRISTINA KORB. OUTFIT VON GAULTIER PARIS
Discover a wide range of beautiful looks of the
season with classic basics, latest must-haves,
special highlight pieces as well as RIANI accessories,
shoes and bags.
RIANI Store Munich
Bayerischer Hof
Promenadeplatz 2 – 6 | 80333 Munich
MON – FRI 10 am – 7 pm | SAT 10 am – 6 pm
Phone: +49 (0)89 435751667
E-mail: [email protected]
www.riani.com
We love to see you!
14 15
HAUSPOST
O SG R S E
Nach Ende des Kalten Kriegs und der deutschen Wiedervereinigung veränderte sich
die Ausrichtung grundlegend. Zunächst öffnete die Sicherheitskonferenz sich für Teilnehmer
aus Ländern des ehemaligen Warschauer Pakts und schließlich für Politiker,
Strategen und Denker aus allen Teilen der Welt.
R E
NAMEN,
DEN
GROSSE
Die Hoffnung war vermutlich nie größer, und
wichtiger war das Zusammentreffen der Klugen, Strategen
und Mächtigen in München auch noch nie. Denn nie
zuvor schien das Motto der Münchner Sicherheitskonferenz
„Vertrauen zu fördern und zur friedlichen Beilegung
von Konflikten beizutragen“ so greifbar und mit soviel
Bedeutung aufgeladen zu sein wie in diesem Jahr.
In den Gesprächen und Debatten der geladenen Staatschefs,
Außen- und Verteidigungsminister, Generäle, Diplomaten
und Sicherheitsexperten am dritten Februarwochenende im Bayerischen Hof
ging es insbesondere darum, Wege zu finden, den Ukrainekrieg zu beenden. Und Antworten
auf Fragen zu geben, die sich daran anschließen: Wie lässt sich vermeiden, dass
das Recht des Stärkeren auch in anderen Weltregionen wieder durchsetzt? Wie findet
die Weltgemeinschaft zurück zu einer Ordnung, die auf anerkannten Regeln gründet?
Der Münchner Verleger und Widerstandskämpfer Ewald von Kleist hatte die Konferenz
1963 gegründet, Wehrkundetagung hieß sie damals noch. In der Öffentlichkeit
wurde sie kaum wahrgenommen, die Teilnehmenden stammten vor allem aus
Deutschland, den USA und anderen Nato-Staaten. Beherrschendes Thema war der
Ost-West-Konflikt. 1975 fand das „transatlantische Familientreffen“ erstmals im Bayerischen
Hof statt. Inzwischen ist die Munich Security Conference, abgekürzt MSC, ein
internationales Großereignis mit mehr als 700 Teilnehmenden, über das rund 1000
Journalisten auf allen Kanälen berichten. Eine Weltmarke im politischen Geschäft.
DIE MÜNCHNER
SICHERHEITSKONFERENZ
GILT ALS EINES DER
WICHTIGSTEN POLITISCHEN
FOREN DER WELTPOLITIK.
DAS HAT VIEL MIT
DER ATMOSPHÄRE IM
BAYERISCHEN HOF
ZU TUN
TEXT PHILIP REICHARDT
Hope has probably never been higher, nor has the gathering
of the smart, strategists and powerful in Munich ever
been more important. For never before has the motto of
the Munich Security Conference “to promote trust and
contribute to the peaceful resolution of conflicts“ seemed
so tangible and charged with so much meaning as this
year. When, as every year, the MSC begins at the Bayerischer
Hof on the third weekend in February, the talks and
debates of the invited heads of state, foreign and defence
ministers, generals, diplomats and security experts will focus in particular on finding
ways to end the Ukraine war. And to provide answers to questions that follow: How can
the law of the strongest be prevented from reasserting itself in other regions of the world?
How can the world community find its way back to an order based on recognised rules?
FOTOS MICHAEL KUHLMANN, MSC
Die Teilnehmer der Siko fassen zwar keine Beschlüsse, aber fast wichtiger: sie stellen
Weichen und bereiten Entscheidungen vor, die häufig Geschichte schreiben. Das gelingt
auch deshalb immer wieder, weil die wichtigsten Köpfe der Weltpolitik Gelegenheit
haben, zwei, drei Tage unter einem Dach zu verbringen, Begegnungen zu arrangieren,
sich auszutauschen, ohne dass jedes gesprochene Wort gleich öffentlich wird.
Das hat viel zu tun mit der intimen Atmosphäre des Bayerischen Hofs, den Räumen
im Palais Montgelas, den langen Fluren, den Nischen und der Bar, die ermöglichen,
dass Akteure zusammen finden, die offiziell nicht miteinander reden, Gespräche ohne
Protokoll zu führen, wertvolle Kontakte zu knüpfen, und vertraulich nach Lösungen
zu suchen.
Welche Rolle es spielt, dass die Wege im Haus am Promenadeplatz kurz und die Umgebung
vertraut ist, zeigte sich 1992, als während des Kuwaitkriegs Bedenken aufkamen,
der Veranstaltungsort in der Innenstadt würde allerhöchsten Anforderungen
an die Sicherheit nicht gerecht. Die Konferenz zog an den Stadtrand. Doch die Proteste
der Teilnehmer waren groß. Und wirksam. Die Konferenz kehrte zurück in den
Bayerischen Hof.
Seither war der Festsaal immer wieder Schauplatz großer Auftritte. Etwa 2003, als der
damalige deutsche Außenminister Joschka Fischer dem US-Außenminister Donald
Rumsfeld den inzwischen legendären Satz zurief: „Excuse me, I‘m not convinced.“ Fischer
meinte damit die vermeintlichen Beweise, mit denen die US-Regierung den Feldzug
gegen den Irak begründete. Im Publikum wurde es sehr still, denn so klar hatte sich
bis dahin kein deutscher Politiker gegen eine militärische Intervention im Irak ausgesprochen.
Fischers Satz markierte den Bruch Deutschlands mit der Bush-Regierung.
Manchmal entfaltet sich die Bedeutung einer Rede auch erst im Nachhinein. Als Wladimir
Putin 2007 auf die Bühne trat und den Westen warnte, die Nato nicht weiter nach
Osten auszudehnen, sorgte die Deutlichkeit seiner Worte zwar für Aufsehen. Doch als
„rhetorischer Urknall“ stellte sich Putins Brandrede erst viel später heraus. Als klar wurde,
dass Aus heutiger Sicht weiß man: Sie enthielt bereits alle Elemente, mit denen Putin
den Überfall auf die Ukraine rechtfertigte.
Dramatisch verlief die Sicherheitskonferenz im vergangenen Jahr. Sie begann genau
eine Woche vor dem russischen Überfall. Zu diesem Zeitpunkt herrschte im Westen
trotz des massiven Truppenaufmarschs an der Grenze zur Ukraine noch Hoffnung,
dass nicht wahr werden würde, was sich seit Wochen abzeichnete, der Beginn eines
Krieges in Europa.
Obwohl viele Seiten Wolodymyr Selenskyj von der Reise abrieten, stieg der Präsident
der Ukraine am letzten Tag der Konferenz morgens in ein Flugzeug und kam nach
München. Er nutzte die Gelegenheit für einen hoch emotionalen Appell, zu handeln
und die Ukraine zu unterstützen. Selenskyj machte sich zu diesem Zeitpunkt keinen
Illusionen, was unmittelbar bevorstünde.
„Die Ukraine sehnt sich nach Frieden, Europa sehnt sich nach Frieden. Die Welt sagt,
dass sie keinen Krieg will, und Russland sagt, es wolle nicht eingreifen. Irgendwer lügt
hier.“ Selenskyj behielt recht. Drei Tage später begann der Krieg. Wann er endet, wie
er endet? Noch ist das nicht abzusehen. Gut möglich aber, dass es in der Rückschau
einmal heißen wird, dass die Sicherheitskonferenz 2023 ein wichtiger Meilenstein war.
„KONSTRUKTIVER DIALOG IST IN DIESER HERAUSFORDERNDEN
ZEIT UNABDINGBAR“
In diesem Jahr fand die Münchner Sicherheitskonferenz erstmals unter dem Vorsitz
von Christoph Heusgen statt. Der Diplomat war viele Jahre außen- und sicherheitspolitscher
Berater von Bundeskanzlerin Angela Merkel und von 2017 bis 2021 Ständiger
Vertreter der Bundesrepublik Deutschland bei den Vereinten Nationen in New York
Herr Heusgen, im Mittelpunkt der diesjährigen Münchner Sicherheitskonferenz
stand der Krieg in der Ukraine. Was ist für Sie die zentrale Erkenntnis?
Das wichtigste Ergebnis dieser Konferenz ist die Stärkung des transatlantischen Zusammenhalts:
Wir akzeptieren weder diesen Zivilisationsbruch, noch, dass im 21. Jahrhundert
in Europa Grenzen gewaltsam verschoben werden.
Mit der Sicherheitskonferenz verbinden sich eine Reihe legendärer Auftritte. Welcher
ist Ihnen besonders in Erinnerung?
Es gab viele legendäre Auftritte. Als ihr Mitarbeiter fand ich natürlich die Reden der
Bundeskanzlerin herausragend. Spektakulär war ein Auftritt des israelischen Premierministers
Netanjahu, der mitten in seiner Rede als Beweis für das verabscheuungswürdige
Verhalten des Teheraner Regimes ein Teil einer abgeschossenen iranischen
Drohne in die Luft hielt.
SICHERHEITSCHEF
Christoph Heusgen ist
der neue Vorsitzende
der Münchner Sicherheitskonferenz,
die 2023
wieder im Bayerischen
Hof stattgefunden hat
The Munich publisher and resistance fighter Ewald von Kleist had founded the conference
in 1963, at that time it was still called the Wehrkundetagung. It was hardly noticed
by the public, the participants came mainly from Germany, the USA and other NATO
countries. The dominant theme was the East-West conflict. In 1975, the “transatlantic
family reunion“ was held for the first time at the Bayerischer Hof.
In the meantime, the Munich Security Conference, abbreviated MSC, has become a major
international event with more than 700 participants, covered by around 1000 journalists
on all channels. A global brand in the political business. After the end of the Cold
War and German reunification, the orientation changed fundamentally. First, the Security
Conference opened up to participants from countries of the former Warsaw Pact and
finally to politicians, strategists and thinkers from all parts of the world.
The participants at the MSC do not make any decisions, but almost more importantly,
they set the course and prepare decisions that often make history. This succeeds time
and again because the most important heads of world politics have the opportunity to
spend two or three days under one roof, to arrange meetings, to exchange ideas without
every word spoken immediately becoming public. This has a lot to do with the intimate
atmosphere of the Bayerischer Hof, the rooms in the Palais Montgelas, the long corridors,
the niches and the bar, which make it possible for actors to come together who do not
officially talk to each other, to hold talks without protocol, to make valuable contacts,
and to confidentially search for solutions.
The role played by the fact that the distances in the house on Promenadeplatz are short
and the surroundings familiar was demonstrated in 1992, when concerns arose during
the Kuwait War that the venue in the city centre would not meet the very highest security
requirements. The conference moved to the outskirts of the city. But the protests of the
participants were large. And effective. The conference returned to the Bayerischer Hof.
Since then, the ballroom has repeatedly been the scene of great performances. For example,
in 2003, when the then German Foreign Minister Joschka Fischer shouted the now
legendary sentence to the US Secretary of State Donald Rumsfeld: “Excuse me, I‘m not
convinced.” Fischer was referring to the supposed evidence the US government used to
justify the campaign against Iraq. The audience went very quiet, because no German
politician had ever spoken out so clearly against military intervention in Iraq. Fischer‘s
sentence marked Germany‘s break with the Bush administration.
Sometimes the significance of a speech only unfolds in retrospect. When Vladimir Putin
took to the stage in 2007 and warned the West not to expand NATO further eastwards,
the clarity of his words caused a sensation, but Putin‘s incendiary speech only turned
out to be a “rhetorical big bang“ much later. From today‘s perspective, we know that it
already contained all the elements Putin used to justify the invasion of Ukraine.
Last year‘s security conference was dramatic. It began exactly one week before the Russian
invasion. At that time, despite the massive deployment of troops on the border with
Ukraine, there was still hope in the West that what had been looming for weeks, the start
of a war in Europe, would not come true.
Although many sides advised Wolodymyr Selenskyj against the trip, the President of
Ukraine boarded a plane in the morning on the last day of the conference and came
to Munich. He used the opportunity for a highly emotional appeal to act and support
Ukraine. Selenskyj was under no illusions at this point about what was imminent.
“Ukraine longs for peace, Europe longs for peace. The world says it doesn‘t want war
and Russia says it doesn‘t want to intervene. Someone is lying here.“ Selenskyj was right.
Three days later, the war began. When will it end, how will it end? It’s not yet foreseeable.
But it is quite possible that in retrospect it will be said that the 2023 Security Conference
was an important milestone.
“CONSTRUCTIVE DIALOGUE IS INDISPENSABLE IN THESE CHALLENGING TIMES“
This year, the Munich Security Conference will be chaired by Christoph Heusgen for the
first time. The diplomat was a foreign and security policy advisor to Chancellor Angela
Merkel for many years and Permanent Representative of the Federal Republic of Germany
to the United Nations in New York from 2017 to 2021.
16
17
HAUSPOST
Erstmals findet die Sicherheitskonferenz nach der Coronapandemie wieder ausschließlich
im Plenum statt. Wie wichtig sind persönliche Begegnungen, insbesondere
in Krisen?
Die Technologie hat es uns ermöglicht auch während der COVID-19-Pandemie im
Austausch zu bleiben und den Dialogfaden nicht abreißen zu lassen. Doch gerade
in Krisenzeiten ist der persönliche und direkte Austausch von enormer Wichtigkeit.
Die persönliche Begegnung fördert Vertrauen und ermöglicht Vertraulichkeit,
beides ganz essenzielle Zutaten erfolgreicher Diplomatie. Gerade die MSC
zeichnet sich aus durch die vielen vertraulichen bi- und
multilateralen Gespräche – genauso wie durch die teils
zufälligen Treffen in den Korridoren.
Welche Bedeutung kommt dem Bayerischen Hof bei der
Sicherheitskonferenz zu?
Ich freue mich sehr, dass die MSC 2023 wieder an ihrem
traditionellen Austragungsort, dem Hotel Bayerischer
Hof in Münchens Innenstadt stattfinden kann. Dieser besondere
Konferenzort mit seinen verwinkelten Gängen
befördert eben jene zufälligen Treffen. Man kommt gar
nicht umhin, sich im Fahrstuhl oder im Eingangsbereich
über den Weg zu laufen. Gleichzeitig bietet er die großen
Bühnen, die auch nach außen strahlen. MSC und
der Bayerische Hof gehören zusammen wie siamesische
Zwillinge.
Die Münchner Sicherheitskonferenz findet dieses Jahr
erstmals unter Ihrem Vorsitz statt. Was soll, was wird sich
ändern, damit die Siko weiterhin so einflussreich bleibt?
Ich bin überzeugt, dass die Münchner Sicherheitskonferenz
weiterhin einflussreich bleibt als eine der weltweit
wichtigsten Plattformen für Dialog und Frieden. Dafür
müssen wir natürlich einige Grundprinzipien verteidigen.
Dazu gehört aus meiner Sicht die sogenannte Munich Rule,
die besagt, dass wir einander auf Augenhöhe begegnen
und in einen echten Dialog treten, anstatt nur Vorlesungen
zu halten oder gar einander zu ignorieren.
Wir wollen bei der diesjährigen MSC und auch darüber
hinaus mehr mit Vertreterinnen und Vertretern des „Globalen
Südens“ sprechen. Denn in vielen dieser Länder
greift das russische und chinesische Narrativ, wonach der
„Westen“ und die NATO Schuld seien am Krieg in der Ukraine.
Dieses Narrativ gilt es zu entkräften. Wir befinden
uns nicht in einem neuen „Ost-West-Konflikt“, sondern in
einem Kampf um die Prinzipien der regelbasierten internationalen
Ordnung, wie etwa der territorialen Integrität
und der Menschenrechte. Es kann nicht im Interesse der
Länder im „Globalen Süden“ sein, wenn diese Prinzipien
mit Füßen getreten werden. Gleichzeitig muss es stärker als
zuvor in unserem Interesse sein, die Bedenken und Sichtweisen
aus dem „Globalen Süden“ besser zu verstehen und
stärker aufzugreifen.
Ein inhaltlicher Schwerpunkt, der mir persönlich besonders
am Herzen liegt und der sich auch prominent auf
der Hauptbühne wiederfinden wird, ist die Frage der Rechenschaftspflicht
bzw. Accountability. Als ehemaliger
UN-Botschafter weiß ich, wie zentral dieses Thema ist,
wenn es um die Verteidigung der regelbasierten internationalen
Ordnung geht. Wie können wir sicherstellen,
dass Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die
Menschlichkeit geahndet werden? Welche Rolle kann
der Internationale Strafgerichtshof in Zukunft einnehmen?
Wie können wir die Straffreiheit bei sexueller Gewalt in Konflikten beenden?
Nicht zuletzt möchten mein Team und ich auch die deutsche Bevölkerung stärker in
die Debatte einbeziehen. Ein außenpolitischer Richtungswechsel, wie ihn der Kanzler
richtigerweise angekündigt hat, kann nur funktionieren, wenn wir die Bürgerinnen
und Bürger mitnehmen. Deswegen richten wir am Rande der Münchner Sicherheitskonferenz,
aber auch über das Jahr hinweg zahlreiche Veranstaltungen im Rahmen
unserer „Zeitenwende on tour“ Kampagne aus, wo wir den Austausch mit interessierten
Menschen aus der gesamten Bundesrepublik suchen.
»DIE MÜNCHNER
SICHERHEITSKONFERENZ
UND DAS HOTEL
BAYERISCHER HOF
GEHÖREN
ZUSAMMEN WIE
SIAMESISCHE ZWILLINGE«
»THE MUNICH SECURITY
CONFERENCE
AND THE HOTEL
BAYERISCHER HOF
BELONG TOGETHER LIKE
SIAMESE TWINS«
Mr Heusgen, this year’s Munich Security Conference focused on the war in Ukraine.
What is the central finding for you?
The most important outcome of this conference is the strengthening of transatlantic cohesion:
We do not accept this breach of civilisation, nor that in the 21st century borders
are being shifted by force in Europe.
A number of legendary appearances are associated with the Security Conference.
Which one do you remember most?
There were many legendary performances. As her staff, I naturally
found the Chancellor's speeches outstanding. Spectacular
was an appearance by Israeli Prime Minister Netanyahu,
who in the middle of his speech held up a part of a downed
Iranian drone as proof of the despicable behaviour of the Tehran
regime.
For the first time since the corona pandemic, the Security
Conference is once again being held exclusively in plenary
session. How important are personal encounters, especially
in crises?
Technology has enabled us to stay in touch during the COVID
19 pandemic and to keep the dialogue going. But especially in
times of crisis, personal and direct exchange is of enormous
importance. Personal encounters promote trust and enable
confidentiality, both of which are essential ingredients of
successful diplomacy. The MSC is characterised by the many
confidential bilateral and multilateral talks, as well as the
sometimes random meetings in the corridors.
What is the significance of the Bayerischer Hof at the Security
Conference?
I am very pleased that MSC 2023 can once again take place
at its traditional venue, the Hotel Bayerischer Hof in Munich‘s
city centre. This special conference venue with its winding corridors
encourages just those chance meetings. You can‘t help
but bump into each other in the elevator or in the entrance
area. At the same time, it offers big stages that also radiate
outwards. MSC and Hotel Bayerischer Hof belong together
like Siamese twins.
The Munich Security Conference is taking place under your
chairmanship for the first time this year. What should, what
will change to ensure that MSC remains so influential?
I am convinced that the Munich Security Conference will remain
influential as one of the world‘s most important platforms
for dialogue and peace. For this, of course, we have to
defend some basic principles. In my view, these include the
so-called Munich Rule, which says that we meet each other
at eye level and engage in real dialogue instead of just lecturing
or even ignoring each other. We want to talk more with
representatives of the “Global South“ at this year‘s MSC and
beyond. In many of these countries, the Russian and Chinese
narrative that the “West“ and NATO are to blame for the war
in Ukraine is taking hold. This narrative must be refuted. We
are not in a new “East-West conflict“, but in a struggle for the
principles of the rules-based international order, such as territorial
integrity and human rights. It cannot be in the interest
of the countries in the “Global South“ if these principles are
trampled underfoot. At the same time, it must be in our interest
more than before to better understand and take up the
concerns and views from the “Global South“.
One substantive focus that is particularly close to my heart,
and which will also be featured prominently on the main
stage, is the issue of accountability. As a former UN ambassador,
I know how central this issue is when it comes to defending the rules-based international
order. How can we ensure that war crimes and crimes against humanity are
punished? What role can the International Criminal Court play in the future? How can
we end impunity for sexual violence in conflicts? Last but not least, my team and I also
want to involve the German population more in the debate. A change of direction in
foreign policy, as rightly announced by the Chancellor, can only work if we involve the
citizens. That is why we organise numerous events on the fringes of the Munich Security
Conference, but also throughout the year as part of our “Zeitenwende on tour” campaign,
where we seek exchange with interested people from all over Germany.
FOTOS LENNART PREISS (MSC), LUKAS BARTH-TUTTAS (MSC)
CENTER STAGE
Auf dieser Bühne standen bereits die
größten Staatsfrauen und -männer der
Welt: Im imposanten und lichtdurchfluteten
Festsaal im Stil des Art déco
treffen sich alljährlich die wichtigsten
Köpfe der internationalen Politik zur
Münchner Sicherheitskonferenz
18 19
1
2
HAUSPOST
3
EIN UNIKAT MIT
ZWEI STERNEN.
5 6 7
12 13
8 9
DENKER UND LENKER
Das Who is Who der Sicherheitspolitik
bei der MSC 2023
1. Kamala D. Harris 2. Wolfgang Ischinger (l.) und Boris Pistorius
3. Markus Söder und Bundeskanzler Olaf Scholz 4. Ursula von der
Leyen 5. Ansprache von Wolodymyr Selenskyj 6. Sanna Marin
7. v.l. Dmytro Kuleba, Antony Blinken und Annalena Baerbock
8. Vitaliy Klitschko 9. Rishi Sunak 10. Elmedin Konakovic und
Annalena Baerbock bei einem bilateralen Gespräch im Restaurant
Atelier 11. Ruslan Stefanchuk und Nancy Pelosi 12. Francia Márquez
13. John F. Kerry 14. Emmanuel Macron 15. Launch Event des
Womens Parliamentarians Program mit Melanie Joly im Grünen
Salon 16. Christoph Heusgen, Markus Söder und Antony John
Blinken 17. Jens Stoltenberg 18. Robert Habeck
16
10 11
14
15
4
17 18
FOTOS MSC: ALEXANDRA BAIER, MARC MUELLER, JOHANNES KREY, LUKAS BARTH-TUTTAS, THOMAS NIEDERMÜLLER, STEPHAN GÖRLICH, LENNART PREISS, MATTHIAS BALK, PHILIPP GUELLAND, MICHAEL KUHLMANN; PICTURE ALLIANCE / PHOTOTHEK: KIRA HOFMANN
DANKE BOBBY BRÄUER – FÜR 10 JAHRE
ESSZIMMER IN DER BMW WELT.
www.bmw-welt.com/esszimmer
20
21
M
GENUSS
EICH
ES
IKI
Das Trader Vic’s im Bayerischen Hof ist mehr als nur ein Restaurant.
Sein von der Südsee inspiriertes Interieur, die exotischen Drinks und
eine Vielzahl an frisch-fruchtigen Gerichten stehen in der
Tradition der Tiki-Kultur und sorgen für Pazifik-Flair mitten in München
TEXT TIM BRÜGMANN
FOTOS MICHAEL WENIGER
FOTO HOTEL BAYERISCHER HOF
M
Mit Bambus ausgekleidete
Bars und tropisch angehauchte
Restaurants
erfreuten sich schon im
Amerika der 1930er-Jahre
großer Beliebtheit. Doch die polynesische
Gottheit, gemeinhin als Tiki
bekannt, wurde erst Mitte der 50er zum
Botschafter eines wahren Südsee-Eskapismus.
Kurz bevor Hawaii Mitglied der
Vereinigten Staaten wurde, ereilte die
USA eine wahre Faszination für alles
Exotische. Bars und Restaurants wurden
im polynesischen Stil dekoriert, wobei
sich die amerikanischen Barbesitzer dabei
allerdings vermehrt auf ihre eigene
Fantasie verließen, traditionelle Stammesmodelle
neu interpretierten und damit
eine Popkultur erschufen. Der Kontrast
zwischen den primitiv anmutenden
Schnitzereien und dem Modernismus
der Jahrhundertmitte sorgte für eine einzigartige
ästhetische Reibung.
Doch wem war diese neue Popkultur
zu verdanken? Ernest Raymond Beaumont-Gantt
war seinerzeit so etwas wie
ein überlebensgroßer Charakterkopf.
Weitgereist, vor allem die Karibik hatte
es ihm angetan, eröffnete er seine erste
Bar, die er mit Souvenirs und Dekor aus
aller Welt ausschmückte. Don the Beachcomber
lautete der Name seiner Bar
auf dem Hollywood Boulevard und aus
Beaumont-Gantt wurde schließlich die
Kultfigur Donn Beach, Begründer der
Tiki-Kultur. Die Konkurrenz ließ jedoch
nicht lange auf sich warten und brachte
den ebenfalls Rum- und Karibik-Begeisterten
Victor Bergeron auf den Plan.
Bergeron, der für seine Tauschgeschäfte
von pazifisch inspirierten Gegenständen
bekannt war, gilt als Erfinder des Mai Tai
und gab die Initialzündung für das Trader
Vic’s, ein Gastronomie-Konzept, das
THASIN PELHEVAN
Seit 1971 „herrscht“ er über das
Tiki-Reich im Bayerischen Hof
exotische Cocktails mit
dem Charme der Südsee
und ihrer Küche kombiniert.
Ein Konzept, das
bald schon seinen Weg in
die ganze Welt fand.
Falk Volkhardt brachte die Idee für das
Trader Vic’s im Bayerischen Hof ebenfalls
aus den USA mit und eröffnete 1971 die
bis heute einzige Filiale in Deutschland.
Und während die Tiki-Kultur in den Staaten
allmählich in Vergessenheit geriet,
schienen seine Geschmackswelten für
viele Besucher von einem anderen Stern
zu kommen. Dafür zuständig zeichnet
sich Küchenchef Tahsin Pehlevan, den
Volkhardt mit nur 21 Jahren zum Teil der
Küchenbrigade machte. Talentiert und
neugierig arbeitete sich Pehlevan allmählich
hoch und machte sich mit den
fremden Geschmäckern und Gewürzen
vertraut. Sein großes Potenzial führte
den Schützling zu Fortbildungen rund
um den Globus, nach Tokio, San Francisco,
Singapur und eben auch nach Hawaii,
wo er seinen Kochstil für das Trader
Vic’s perfektionierte.
Wer heute die verwinkelten Räumlichkeiten
im authentischen Tiki-Style mit
Schnitzereien aus Tahiti und Hawaii,
Kappi-Muscheln aus den Lagunen von
Luzon und handgearbeiteten Tikis aus
Fidschi betritt, öffnet das Tor in eine
andere Welt. Mitten in München lodert
das Herz der Südsee und fasziniert mit
exotischen Cocktail-Kreationen wie dem
Originalen Mai Tai von 1944 oder dem
heimtückischen Dr. Funk’s Son mit feinstem
braunen Rum und Pernot. Und auch
die Speisekarte des Trader Vic’s lässt
seine Gäste bereits in der dritten Generation
ihr Ticket ins Reich des Tiki lösen.
Ob hawaiianisches BBQ-Chicken aus
dem chinesischen Ofen, Butterfisch-Filet
oder die legendäre Peking-
Ente, Tahsin Pehlevan und
sein Team nehmen Sie mit
auf ein geschmacksintensives
Insel-Hopping durch die
Karibik.
Also, nehmen Sie Platz auf
dem Pfauenthron und geben
Sie sich zum meditativen
Klang der Steel Drums
ganz den Sinnesfreuden
des Trader Vic’s hin. Ein Erlebnis,
dem sich auch Stars
wie Mick Jagger, Robbie Williams
und Mireille Mathieu
nicht entziehen können.
ÖFFNUNGSZEITEN:
SO – MI 18 BIS 1 UHR,
DO – SA 18 BIS 2 UHR
RESERVIERUNG UNTER:
089-2120995
MITTEN IN MÜNCHEN LODERT
DAS HERZ DER SÜDSEE UND FASZINIERT MIT
EXOTISCHEN COCKTAIL-KREATIONEN
IN THE REALM OF THE TIKI
Trader Vic’s at Bayerischer Hof is more than
just a restaurant. Its South Seas-inspired interior,
exotic drinks and a variety of fresh, fruity
dishes are in the tradition of Tiki culture and
create a Pacific flair in the middle of Munich.
Bamboo-lined bars and tropical-inspired
restaurants were already popular in
1930s America. But the Polynesian deity
commonly known as “Tiki“ only became
an ambassador of true South Seas escapism
in the mid-1950s. Shortly before
Hawaii became a member of the United
States, a real fascination with all things
exotic hit the US. Bars and restaurants
were decorated in the Polynesian style,
although American bar owners increasingly
relied on their own imagination,
reinterpreting traditional tribal models
and thus creating a pop culture. The contrast
between the primitive-looking carvings
and mid-century modernism created
a unique aesthetic friction.
But to whom was this new pop culture
due? Ernest Raymond Beaumont-Gantt
was something of a larger-than-life character
head in his time. Well travelled, he
was particularly fond of the Caribbean,
and opened his first bar, which he decorated
with souvenirs and décor from all
over the world. Don the Beachcomber
was the name of his bar on Hollywood
Boulevard, and Beaumont-Gantt eventually
became the cult figure Donn Beach,
founder of tiki culture. Competition was
not long in coming, however, and brought
Victor Bergeron, also a rum and Caribbean
enthusiast, onto the scene. Bergeron,
who was known for his bartering of Pacific-inspired
items, is considered the inventor
of the Mai Tai and provided the
initial spark for Trader Vic’s, a gastronomy
concept that combines exotic cocktails
with the charm of the South Seas and its
cuisine. A concept that soon found its way
around the world.
Falk Volkhardt also brought the idea for
Trader Vic’s in the Bayerischer Hof with
him from the USA and opened the only
branch in Germany to date in 1971. And
while tiki culture gradually fell into oblivion
in the States, his worlds of taste were
from another star for many visitors. Chef
Tahsin Pehlevan, who Volkhardt made
part of the kitchen brigade when he was
only 21, is still in charge. Talented and
curious, Pehlevan gradually worked his
way up and made himself comfortable
with foreign tastes and spices. His great
potential led the protégé to further trainings
around the globe, to Tokyo, San
Francisco, Singapore and even Hawaii,
where he perfected his cooking style for
Trader Vic’s.
Whoever enters the winding premises in
authentic Tiki style with carvings from
Tahiti and Hawaii, kappi shells from
the lagoons of Luzon and handmade
tikis from Fiji, opens the door to another
world. In the middle of Munich, the
heart of the South Seas blazes and fascinates
with exotic cocktail creations such
as the original Mai Tai from 1944 or the
insidious Dr. Funk’s Son with the finest
brown rum and Pernot. And the Trader
Vic’s menu, now in its third generation,
also lets its guests punch their ticket to
the realm of the tiki. Whether Hawaiian
BBQ chicken from the Chinese oven, butterfish
fillet or the legendary Peking duck,
Tahsin Pehlevan and his team take you
on a taste-intensive island hopping trip
through the Caribbean.
So, take a seat on the peacock throne and
give yourself over completely to the sensual
pleasures of Trader Vic’s to the meditative
sound of the steel drums. An experience
that even stars like Mick Jagger,
Robbie Williams and Mireille Mathieu
cannot resist.
22
23
CHEERS
NICHT
PLACE TO BE
Die falk’s Bar befindet sich im berühmten
Spiegelsaal von 1841, dem einzigen
Raum des Bayerischen Hofes, der den
2. Weltkrieg unversehrt überstand.
Die Kombination aus Tradition und
Moderne – mit der reich verzierten
Stuckdecke und dem wechselnden
Farbenspiel des Tresens - machen die
falk‘s Bar zu einem beliebten Treffpunkt
des Münchner Nachtlebens
VON
DIESER
Im Trader Vic‘s wird der Mai Tai mit einem
speziellen Sirup kreiert, der nur hier verarbeitet
wird und der top secret ist. Damit Sie sich
auch zuhause einen Mai Tai mixen können, hat
Philipp Schmidt, Bar-Chef der falk‘s bar, hier ein
abgewandeltes Rezept für Sie
MIX IT!
WELT
6 cl Myers‘s Rum,
0,75 cl Dry Orange,
0,75 cl Mandelsirup,
Die Geschichte eines
berühmt-berüchtigten
Cocktails
TEXT TIM BRÜGMANN
ILLUSTRATION JÖRN KASPUHL
3 cl Limettensaft
---
6 cl Myers‘s Rum,
0,75 cl Dry Orange
0,75 cl Almond Syrup,
3 cl Lime Juice
Kaum ein anderer Drink wird häufiger
bestellt, schon bevor der Gast überhaupt
einen Blick in die Karte geworfen hat.
Der Mai Tai ist und bleibt einer der bekanntesten
Cocktails der Welt und ein
Eckpfeiler der von den polynesischen
Inseln inspirierten Tiki-Barkultur – und
er hat eine turbulente Geschichte.
„Mai Tai Roa Ae!“, sollen zwei hawaiianische
Gäste von Victor Bergeron alias
Trader Vic gerufen haben, als er ihnen
im Jahre 1944 den allerersten Mai Tai servierte.
„Nicht von dieser Welt“, also. So
gut war das Rezept aus 17 Jahre fassgelagertem
Jamaika-Rum der Marke Wray
& Nephew, Curaçao, Orgeat, Zuckersirup
und frisch gepresstem Limettensaft.
Doch um die Frage, wer den Mai Tai tatsächlich
erfunden haben soll, entbrannte
schon bald ein langanhaltender Krieg
zwischen Victor Bergeron und Donn
Beach, der 1933 seine Bar Don the Beachcomber
in Los Angeles eröffnet hatte
und das Tiki-Phänomen erst aus der
Taufe hob. Geblieben sind neben einer
außergerichtlichen Einigung bis heute
zahlreiche Varianten des Bar-Klassikers
und das berühmte Zitat Bergerons:
„Anybody who says I didn’t create this
drink is a dirty stinker.“
In jedem Fall war die Nachfrage nach
Bergerons Mai Tai so hoch, dass Trader
Vic sämtliche Vorräte an Wray &
Nephew aufbrauchte, nur um zu einer
15 Jahre alte Version derselben Marke
zurückgreifen, bis auch diese zu Neige
ging. Und auch wenn der Mai Tai keineswegs
aus Hawaii, der Südsee oder Polynesien
stammt, ist er bis heute in seinen
vielfältigen Interpretation eines der
großen Aushängeschilder, nicht nur der
Tiki-, sondern auch der Cocktail-Kultur
an sich. Eine exotische Verklärung sowie
eine geschmackvolle Hommage an ferne
Inselparadiese, die Sie auch an falk’s
Bar oder stilecht im hauseigenen Trader
Vic’s genießen können.
THE STORY OF
A NOTORIOUS
COCKTAIL
Hardly any other drink is ordered more
often, even before the guest has glanced at
the menu. The Mai Tai remains one of the
world’s best-known cocktails and a cornerstone
of Polynesian-inspired tiki bar
culture - and it has a turbulent history.
“Mai Tai Roa Ae!” two Hawaiian guests
of Victor Bergeron aka Trader Vic are
said to have shouted when he served
them the very first Mai Tai in 1944. “Not
of this world”, that is. That’s how good the
recipe was made of 17-year barrel-aged
Wray & Nephew Jamaican rum, curaçao,
orgeat, sugar syrup and freshly squeezed
lime juice. But a long-running war soon
broke out over the question of who actually
invented the Mai Tai between Victor
Bergeron and Donn Beach, who had
opened his bar Don the Beachcomber in
Los Angeles in 1933 and was the first to
launch the Tiki phenomenon. What remains
today, apart from an out-of-court
settlement, are numerous variations of the
bar classic and Bergeron’s famous quote:
“Anybody who says I didn’t create this
drink is a dirty stinker.”
In any case, the demand for Bergeron’s
Mai Tai was so high that Trader Vic used
up all his stocks of Wray & Nephew, only
to fall back on a 15-year-old version of
the same brand until it too ran out. And
even though the Mai Tai is neither from
Hawaii, the South Seas nor Polynesia, it
is in its many interpretations still one of
the great flagships, not only of tiki culture,
but also of cocktail culture itself. An exotic
transfiguration as well as a tasteful homage
to faraway island paradises, which
you can also enjoy at the falk’s Bar or in
tiki style at the in-house Trader Vic’s.
ALLER GUTEN DINGE SIND DREI
Drinks und News mit Empfehlung des Hauses
LAURENT-PERRIER
THE DUKE
NOAM
Die aktuelle Limited Edition des exklusiven Rosé-
Champagners versprüht tropische Vibes: Die
eleganten Bambusblätter, die den Cuvée Rosé „Bambou“
par LAURENT-PERRIER zieren, symbolisieren
Leichtigkeit und Makellosigkeit – Attribute, die auch
auf das prickelnde Flascheninnere zutreffen.
The current limited edition of the exclusive rosé
champagne exudes tropical vibes. The elegant bamboo
leaves that adorn the Cuvée Rosé “Bambou” par
LAURENT-PERRIER symbolise lightness and
flawlessness - attributes that also apply to the
sparkling inside of the bottle.
LAURENT-PERRIER.COM
Längst ist THE DUKE Munich Dry Gin auch über die
Freistaat-Grenzen hinweg bekannt und beliebt. So wie der
FC Bayern München, nunmehr das zehnte Jahr in Folge Deutscher
Fußballmeister. Wer das stilecht feiern möchte, greift
am besten zur FC Bayern München Gin Meister Edition, einer
Sonderedition mit meisterlicher Rezeptur und Flaschendesign.
THE DUKE Munich Dry Gin has long been popular
beyond the borders of Bavaria. Just like the FC Bayern München,
now the German football champions for the tenth year
in a row. If you want to celebrate in style, it’s best to pick up
the FC Bayern Munich Gin Meister Edition, a special edition with
a masterful recipe and bottle design.
THEDUKE-GIN.DE
Entwickelt als Hommage an das bayerische Helle,
ist das goldgelbe NOAM der nächste Coup aus
der Universitätsbrauerei Weihenstephan. Ganze
sechs Wochen gereift, besticht das süffige Bier
durch seine edle Flasche und seine Ausgewogenheit.
Ein Genussbier für feine Tastings.
Developed as a homage to the Bavarian Helle, the
golden-yellow NOAM is the next coup from the
Weihenstephan University Brewery. Matured for a
full six weeks, the drinkable beer impresses with its
elegant bottle and its balance. A pleasure beer for
fine tasting evenings.
NOAM.BEER
FOTO ALEXANDER COURTMAN, PR, BENJAMIN MONN
24
FASHION
ECRET
SCAPE
LINKE
In diesen Looks erregen Sie überall Aufsehen.
Es sei denn, Sie kennen die Schleichwege und Hintertüren.
Ein modischer Blick hinter die Hotel-Kulissen
PHOTOGRAPHY ALEXANDER COURTMAN,
MODELS YAO C/O LOUISA MODELS & PAUL WODERICH C/O SP MODELS, STYLING ALEXANDER POSCH, HAIR&MAKEUP SABRINA REUSCHL,
LIGHTING QUENTIN STROHMEIER
SEITE / LEFT PAGE
BIG ENTRANCE
Look und Szenerie sind wie
geschaffen für den ganz
großen Auftritt: Über den
Haupteingang des Bayerischen
Hofs betreten jährlich circa
650.000 Gäste das Hotel
Yao wears
Blouse & Pants RIANI
Shoes UNÜTZER
Glasses ALAIA
Earrings MESSIKA
Paul
Suite HUGO BOSS
Turtleneck ALLUDE
Shoes & Bag
SALVATORE FERRAGAMO
Car AUDI Q8 E-TRON
DIESE SEITE/ THIS PAGE
TAKE A SEAT
Damit im Bayerischen Hof
jeder Besucher einen Platz
bekommt, stehen in verschiedenen
Stuhllagerräumen des Hauses
1.875 Stühle bereit
Dress AJE via Lodenfrey
Boots UNÜTZER
Ring SUSA BECK
26 27
FASHION
FASHION
FRESH & CLEAN
Ran an die Wäsche:
Jedes Jahr werden im Hotel
circa 583.000 Kilogramm
Bettwäsche, Handtücher,
Tischwäsche und Kleidung
gewaschen
Paul wears
Suite ERMENEGILDO ZEGNA
via Breuninger
T-Shirt TOM FORD
Yao wears
Bralette, Panties (not shown) & Cardigan
POLO RALPH LAUREN
Boots PRADA
Schmuck TAMARA COMOLLI
KLEIDERORDNUNG
In den Garderoben im Erdgeschoss
des Bayerischen Hofs können
über 3.000 Kleidungsstücke
sorgfältig aufbewahrt werden
Bustier & High Waisted Pants ETRO
Trenchcoat KAVIAR GAUCHE
Tasche SALVATORE FERRAGAMO
Mules UNÜTZER
Choker POMELLATO
Ring SUSA BECK
28 29
FASHION
Dress by
PACCO RABANNE
Jewelery by
TAMARA COMOLLI
Blouse MAX MARA Earrings OLE LYNGGAARD
WHERE THE MAGIC HAPPENS
In der Küche des Garden Restaurant bereiten Philip Pfisterer und sein Team täglich mehr als 250 Gerichte zu
Paul wears: Smoking BRUNELLO CUCINELLI Smokingshirt STENSTRÖMS & Bowtie: TRICO via Londenfrey
Yao wears: Suit KAVIAR GAUCHE Earrings SÉVIGNÉ
WHAT YOU DON‘T SEE BACKSTAGE,
REALLY CONTROLS THE SHOW
BEST DRESSED
...sind hier nicht nur die Models.
Alle Kellner und Kellnerinnen
des Atelier und des Garden
tragen maßgeschneiderte
Uniformen von Dries van Noten
Yao wears:
Dress & Pants GIORGIO ARMANI
Earrings RONA TILGNER
Paul wears:
Suit GIORGIO ARMANI
Shirt TOM FORD
Sunglasses MONTBLANC
30 31
FASHION
WELL-PREPARED
Unzählige Töpfe und Pfannen in
verschiedensten Größen: Damit sind
die Küchenteams auch für große
Events bestens gerüstet
Yao wears:
Dress MILKWHITE
Earrings SÉVIGNÉ
Paul wears:
Turtleneck ALLUDE
Pants ERMENEGILDO ZEGNA
via Breuninger
SUGAR CRUSH
Süße Köstlichkeiten: In der hauseigenen Pâtisserie entstehen jährlich über 10.000 Macarons und über 43.000 Pralinen
Jeansjacket GANNI via Breuninger Top & Pants SANDRO Scarf ROECKL Necklace KARL LAGERFELD
32
33
DREI MEISTERWERKE
Bret Easton Ellis, „The Shards“, Kiepenheuer & Witsch – Der Autor
erzählt aus einem Fakten-Fiktion-Mix, wie ein Serienmörder seine
unbeschwerte Jugend killte.
Toni Morrison, „Rezitativ“, Rowohlt (ab 15.03.) – Diese grandiose Geschichte
über Freundschaft und Rassismus ist die einzige Erzählung
der Nobelpreisträgerin und erscheint zum ersten Mal auf Deutsch.
Siri Hustvedt, „Mütter, Väter und Täter“, Rowohlt – Eine persönliche,
kluge und lebendige Essaysammlung über das, was uns Menschen
zusammenhält und definiert.
Bret Easton Ellis, “The Shards”, Kiepenheuer & Witsch – The author uses
a fact-fiction mix to tell how a serial killer killed his carefree youth.
Toni Morrison, “Recitative”, Rowohlt (from 15.3.) – This magnificently
written story about friendship and racism is the Nobel Prize winner’s only
narrative and appears in German for the first time.
MAGIE DER UNENDLICHKEIT
Das Traditionshaus LOUIS VUITTON hat erneut die Kunst umarmt und mit der japanischen Avantgarde-Künstlerin YAYOI KUSAMA (o.r.)
eine magisch vergnügte Kollektion auf den Markt gebracht. Kusamas Markenzeichen, die Polka Dots, zieren alle Produkte.
Für die Künstlerin sind sie ein Symbol der Unendlichkeit. Wer sie trägt, träumt groß. Drop 1 im Handel, Drop 2 kommt Ende März.
The house of Louis Vuitton has once again embraced art with the Japanese avant-garde artist Yayoi Kusama (top right) to launch a
magically pleasurable collection. Kusama’s trademark polka dots adorn all the products. For the artist herself, they are a symbol of infinity.
Whoever wears them dreams big. The first drop is in stores, the second drop coming at the end of March.
LOUIS VUITTON MÜNCHEN, RESIDENZSTRASSE 2
LIEBLINGE
New, Now, Wow: Wir haben für Sie mit viel Herz und geistigem Feuer
die schönsten Funkensprüher aus Mode, Beauty, Kultur und Design
kuratiert. Brandheiß im Hier und Jetzt und sogar im Morgen. Lust
auf eine Magic-Tour?
VON MELANIE JASSNER
SOGWIRKUNG
Die Berliner Band CONIC ROSE um Trompeter
Konstantin Döben bringt uns mit ihrem bizarr
schönen Potpourri aus Jazz, Ambient, Indie-Pop
zum Staunen und Schweben. Ihr Instrumentalalbum
„Heller Tag“ (Cover r.) ist genau das: hell, sphärisch
und so besonders, dass es süchtig macht. Es ist wie
ein Spaziergang mit David Bowie auf dem Mars.
The Berlin band CONIC ROSE around
trumpet player Konstantin Döben brings us to wonder
and let’s us float in a beautiful potpourri of jazz,
ambient and indie pop. Their intrumental album
“Heller Tag” (cover right) is just that:
bright, spherical and so special that it is addictive.
It’s like walking on Mars with David Bowie.
Siri Hustvedt, “Mothers, Fathers and Perpetrators”, Rowohlt –
A personal, clever and lively collection of essays about what holds us
humans together and defines us.
LITERATUR MOTHS, RUMFORDSTRASSE 48
ALLES GUTE
KOMMT VON
OBEN
Die hübsche Dutti-Leuchte stammt aus dem großartigen
Münchner Concept-Store SOIS BLESSED und
ist ein besonderes Ding: Sie wird in einer deutschen
Manufaktur in reiner Handarbeit hergestellt und gehört
zur SOIS BLESSED Non-Profit-Kollektion, was
bedeutet, dass 100 Prozent des Profits an die HOPE
SCHOOLS gehen. Wer Design-Fundstücke mit Herz
shoppen und/oder guten Kaffee trinken möchte,
Sois Blessed is the place to be.
The pretty “Dutti” lamp comes from the great Munich
concept store SOIS BLESSED and is a special thing:
it is made by hand in a German manufactory and
belongs to the SOIS BLESSED non-profit collection,
which means that 100 percent of the profits go to the
HOPE SCHOOLS. If you want to shop for design finds
with heart and/or drink a good coffee, Sois Blessed is
the place to be.
CONICROSE.COM
SOIS BLESSED, PRANNERSTRASSE 10
BEAM
ME UP
Zum 100-jährigen Bestehen hat das deutsche
Unternehmen LOEWE mit ihrem ikonischen
TV Augen und Ohren zum Jubeln gebracht:
Der 4K OLED-TV hat ein Steingehäuse und eine
integrierte Soundbar. Mehr Stil und Kinoerlebnis
geht nicht. In zwei Farbvarianten (Graphite
Grey und Clay White) undzwei Größen (55 und
65 Zoll) erhältlich.
To celebrate its 100th anniversary, the German
company LOEWE has made eyes and ears cheer
with their iconic 4K OLED TV. It has a stone
casing and an integrated soundbar. You can’t
get more stylish and cinematic than this. In two
colour variants (Graphite Grey and Clay White)
and two sizes (55 and 65 inches).
REISENBERGER GALERIEN,
MAXBURGSTRASSE 4
ZU COOL
FÜR DIESE
WELT
Der wahrscheinlich schönste Eiskühler,
den es aktuell gibt, kommt aus dem Design-
Mekka Dänemark von REFLECTIONS
COPENHAGEN. Handgefertigt aus Kristallen
im karnevalesken Art-déco-Design ist er der
Star jeder Hausbar. Für den Fall, dass Ihre
Gäste ihn mopsen wollen: No worries, er
wiegt 5,5 Kilo.
Probably the most beautiful ice cooler
currently available comes from the design
Mecca of Denmark by REFLECTIONS
COPENHAGEN. Handmade from crystals in
a carnivalesque Art Déco design, it is the star
of every house bar. Just in case your guests
want to steal it: No worries, it weighs 5.5 kilos.
ÜBER MYTHERESA.COM
FOTOS PR
HERZWÄRMER
Dass eine bayerisch-österreichische Liason ein Funkensprüher
ist, wissen wir seit Sissi. Sie stammte aus
München, ihr Gemahl aus Österreich – so wie die
Protagonisten dieser Schnaps-Romanze: Die königliche
PORZELLANMANUFAKTUR NYMPHENBURG
hat mit der Qualitätsbrennerei REISETBAUER ein
Bündnis geschlossen und edle Tropfen in
Porzellan-Designobjekte / Porzellanflaschen gefüllt.
Limitiert auf je 200 Stück. Vogelbeere (Schwarz),
Himbeere (weiss). Prost!
We have known since Sissi that a Bavarian-Austrian
liason is a sparkler. She came from Munich, her husband
from Austria - just like the protagonists of this
schnapps romance: the royal Porzellanmanufaktur
Nymphenburg has formed an alliance with
Reisetbauer, a quality distillery, and has produced noble
drops in porcelain design objects / porcelain bottles.
Limited to 200 pieces each. Rowanberry (black),
raspberry (white). Cheers!
NYMPHENBURG DEPENDANCE BEI
LUDWIG BECK, AM RATHAUSECK
SOMMERFLIRT
Die schönste Art, aus dem Winterschlaf geküsst zu werden, kommt von
HERMÈS; mit ihrer Frühjahr/Sommer-Lippenstiftserie „Rouge Hermès“.
Im Signature Streifendesign, entworfen von Pierre Hardy. Drei Farben,
drei Flirts. Hier zu sehen 06 Corail Parasol: So frisch, dass man am liebsten
reinbeißen möchte. Natürlich limitiert – wie alle magic moments.
The most beautiful way to be kissed out of hibernation comes from
Hermès; with their spring/summer lipstick range “Rouge Hermès”. In
the signature stripe design, created by Pierre Hardy. Three colours, three
flirts. Shown here 06 Corail Parasol: so fresh you’ll want to take a bite.
Limited edition, of course - like all magic moments.
HERMÈS STORE MÜNCHEN, MAXIMILIANSTRASSE 8
34 35
SCHÖN GESAGT!
TRADITIONSMARKE
Seit 1839 sind die Unternehmenswerte
von Roeckl unverändert: Qualität,
Handwerkskunst und Stil.
Die erste Handschufabrik beschäftigte 1848
20 Gesellen und 50 Näherinnen
DIGITALISIERUNG, KLIMAWANDEL, VEGANISMUS – ANNETTE ROECKL STEHT ALS
CHEFIN EINES FAMILIENGEGRÜNDETEN HANDSCHUHUNTERNEHMENS HEUTE
VOR VIELEN HERAUSFORDERUNGEN. MIT WELCHER POWER-EINSTELLUNG SIE DIE
MEISTERT, WIESO AUFGABEN ABGEBEN SO WICHTIG IST UND WARUM SIE
NIEMALS EINE MITTAGSPAUSE SKIPPT...
W
Wenn Annette Roeckl so von ihren ersten
Erinnerungen an das Familienbusiness
spricht, gerät sie ins Schwärmen. Sie erzählt
von Handschuh-Schablonen, die
sich auf dem Couchtisch stapelten, von
einer Handschuhmacher-Schere, die sie
damals noch als überdimensional groß
wahrnahm und natürlich von Leder. „Es
duftete überall danach“, sagt sie. Man
könnte also meinen, dass es für die
So wird ein (Hand)Schuh draus
Münchnerin eine Selbstverständlichkeit
und nur eine Frage der Zeit war, bis sie
ins 1839 gegründete Handschuhunternehmen
„Roeckl“ mit einsteigen würde.
War es aber nicht. Im Gegenteil: „Als
Teenager wollte ich unabhängig vom
Unternehmen sein – wahrgenommen
in meiner Eigenständigkeit“, meint sie.
Der Sinneswandel? Hatte vorerst praktische
Gründe. „Ich bin mit 21 Jahren früh
Digitisation, climate change, veganism - Annette
Roeckl faces many challenges today
as the boss of a family-founded glove company.
With what power attitude she masters
them, why handing over tasks is so important
and why she never skips a lunch break.
When Annette Roeckl talks about her
first memories of the family business,
she goes into raptures. She tells of glove
INTERVIEW MONIQUE SCHULTHEIS
stencils piled up on the coffee table, of a
pair of glove-making scissors that she still
perceived as oversized back then, and of
course of leather. “The smell was everywhere,“
she says.
So you might think that it was a matter of
course, just a matter of time, for the woman
from Munich to join the “Roeckl“ glove
company founded in 1839. But it wasn‘t.
FOTOS PR ROECKL
Mutter geworden und startete eine Ausbildung
im Unternehmen, sobald mein
Sohn in den Kindergarten ging“, so Annette
Roeckl.
Dass sie blieb und 2003 Roeckl Handschuhe
und Accessoires (nicht Roeckl
Sporthandschuhe!) übernommen hat,
war schicksalhaft. „Meine Mutter“, erklärt
sie, „hatte einen Autounfall als ich 27 war
und so musste ich kurzzeitig ihre Rolle als
Marketingleitung übernehmen. Plötzlich
nahm ich Tradition und die Firma
anders wahr“, erzählt die Geschäftsfrau.
Nämlich als etwas Höchstlebendiges.
Denn: Tradition könne nur entstehen,
wenn sich eine Veränderungsfähigkeit
immer wieder durchsetze….
Frau Roeckl, wie kann ein Familienunternehmen
heute Bestand haben?
Man braucht ein Team, das sich mit
Herzblut zum Produkt,
aber auch Zeitgeist
committet. Und: Man
muss Aufgaben abgeben
können.
Wie meinen Sie das?
Eine Firma zu führen bedeutet, die Stärken
und Blickwinkel aller Mitarbeitenden
auszuschöpfen. Deshalb entscheide
zum Beispiel nicht ich, mit welchen
Influencern wir arbeiten, sondern vertraue
meinem Marketing-Team.
Wie beeinflusst Social Media Ihr
Business?
Die Kurzlebigkeit der Inhalte steht im
Kontrast zur Tradition unserer Marke
und der Langlebigkeit unserer Produkte.
Dieses Spannungsfeld tut gut. Außerdem
steht Roeckl – passend zu einer Ära
des Visuellen – für Ästhetik.
Apropos Trends: Wie gehen Sie mit der
Veganismus-Bewegung um?
Wir beschäftigen uns natürlich mit
Leder-Alternativen – allerdings können
diese in Sachen Haptik, aber auch Nachhaltigkeit
oft noch nicht mithalten.
Inwiefern?
Für veganes Rhabarber-Leder zum Beispiel
braucht es riesige Anbauflächen,
um genügend Gerbstoffe zu erzeugen.
Flächen, die der Landwirtschaft fehlen.
Für Leder auf Basis von Ananas müssen
letztere durch die halbe Welt geschifft
werden. Bei Leder auf Erdölbasis wissen
wir nicht, wie es verrottet. Unser Leder
hingegen entsteht aus Tierhäuten,
»ICH GLAUBE AN
DIE STÄRKE UND
KOMPETENZ VON
FRAUEN«
die bei der Fleischproduktion übrigbleiben,
und hat einen ganz natürlichen
Verwesungsprozess.
Welche Faktoren challengen Sie heute?
Der Klimawandel. Ich erinnere mich an
drei Jahre, in denen es an Heiligabend
gut 20 Grad warm war. Das beeinflusst
unser Saisongeschäft, insbesondere die
Handschuhe.
Wie gehen Sie damit um?
Wir arbeiten daran, andere Kollektionsbereiche
wie Tücher, Taschen und
Kleinlederwaren zu stärken.
Woher nehmen Sie diesen Elan?
Zum einen aus überstandenen Krisen
– solche Zeiten geben mir die Zuversicht,
alles, was noch kommt, meistern
zu können. Aber auch aus meiner
Erziehung. Ich bin mit dem Werteverständnis
großgeworden,
weiterzumachen auch
wenn es mal unbequem
wird.
Waren Sie schon immer
so selbstbewusst?
Nein. Ich erinnere mich an erste Meetings
vor 30 Jahren, in denen ich schon
unsicher war. Vor allem als junge Frau
mit fast ausschließlich grauhaarigen
Männern. Heute hat die Gesellschaft
ein anderes Selbstverständnis von Frauen
im Job. Da fällt es leichter, an sich zu
glauben.
Stichwort Frauenquote?
Ich glaube an die Stärke und Kompetenz
von Frauen und empfinde eine
Quote eher als „mitleidsvoll“ statt
fördernd.
Vergleichen Sie sich als Frau mit
Ihrem Bruder, der bei der Unternehmens-Aufteilung
2003 ja Roeckl Sporthandschuhe
übernahm?
Nein, das nicht. Aber ich denke, dass
die Entscheidung meines Vaters, mir
die Handschuhe und Accessoires zu
geben, auch damit zu tun hatte, dass
ich eine Frau bin (lacht). Und natürlich
damit, dass er mir zutraute, die Tradition
in die Zukunft zu führen.
Ihre Tipps für einen stressigen Alltag?
Qigong! Diese körperliche Meditationsform
ist seit einigen Jahren Teil meiner
Morgenroutine. Und: immer Mittagspause
machen. Dann fängt die zweite
Hälfte des Tages gleich gut an.
On the contrary: “As a teenager, I wanted to
be independent of the company - perceived
in my independence,“ she says. The change
of mind? Had practical reasons at first. “I
became a mother at an early age of 21 and
started an apprenticeship in the company
as soon as my son started kindergarten,“
says Annette Roeckl.
That she stayed and took over Roeckl
gloves and accessories (not Roeckl sports
gloves!) in 2003 was fated. “My mother,“
she explains, “had a car accident when I
was 27 and so I had to take over her role
as marketing manager for a short time.
Suddenly I perceived tradition and the
company differently,“ says the businesswoman.
Namely as something very much
alive. Because: tradition can only come
into being if an ability to change is always
asserted....
Ms Roeckl, how can a family business
survive today?
You need a team that is passionately
committed to the product, but also to the
zeitgeist. And you have to be able to hand
over tasks.
What do you mean?
Running a company means drawing on
the strengths and perspectives of all employees.
That‘s why, for example, I don‘t
decide which influencers we work with,
but trust my marketing team.
How does social media influence your
business?
The short-lived nature of the content
contrasts with the tradition of our brand
and the longevity of our products. This
field of tension is good for us. In addition,
Roeckl stands for aesthetics - fitting for an
era of the visual.
Speaking of trends: How do you deal
with the veganism movement?
Of course, we are looking at leather alternatives
- but they often cannot keep up in
terms of feel and sustainability.
In what way?
For vegan rhubarb leather, for example,
huge areas of cultivation
are needed to produce enough
tannins. Land that is lacking for
agriculture. For leather based
on pineapples, the product has
to be shipped halfway around
the world. For petroleum-based
leather, we don‘t know how it
rots. Our leather, on the other
hand, is made from animal skins
left over from meat production
and has a completely natural
decomposition process.
What zeitgeist factors challenge
you today?
Climate change. I remember
three years ago when it was a
good 20 degrees on Christmas
Eve. That affects our seasonal business,
especially the gloves.
How do you deal with it?
We are working to strengthen other
collection areas such as scarves, bags and
small leather goods.
Where do you get this spirit from?
On the one hand, from overcoming crises
- such times give me the confidence to
be able to master everything that is yet
to come. But also from my upbringing.
I grew up with the understanding of the
value of carrying on, even when things
get uncomfortable.
Have you always been this confident?
No. I remember my first meetings 30 years
ago where I was quite insecure. Especially
as a young woman among almost exclusively
grey-haired men. Today, society
has a different self-image of women in
the workplace. It‘s easier to believe in
yourself.
Keyword women‘s quota?
I believe in the strength and competence
of women and feel that a quota is more
“compassionate“ than supportive.
As a woman, do you compare yourself
with your brother, who took over Roeckl
sports gloves when the company was
split up in 2003?
No, not that. But I think my father‘s decision
to give me the gloves and accessories
also had to do with the fact that I am a
woman (laughs). And of course with the
fact that he trusted me to lead the tradition
into the future.
Your tips for a stressful everyday life?
Qigong! This physical form of meditation
has been part of my morning routine for
several years. And: always take lunch
breaks. Then the second half of the day
starts off right.
FRAU AM STEUER
Annette Roeckl leitet das Familienunternehmen in
sechster Generation. Die Münchnerin trat 2003 als
Geschäftsführerin in die Fußstapfen ihres Vaters
36 37
BLAU(E) PAUSE
EINS
ZU
DAS BLUE SPA IST EIN ORT DER
ERHOLUNG. WER MÖCHTE,
KANN SICH IM DAZUGEHÖRIGEN
FITNESSSTUDIO ABER AUCH
AUSPOWERN, INSPIRIEREN UND
MOTIVIEREN LASSEN – MIT
EINEM MASSGESCHNEIDERTEN
PERSONAL TRAINING
TEXT ANJA DELASTIK
EINS
R
Reisen öffnet den Blick, erweitert den
Horizont, sorgt für neue Impulse. Wer
jemals im Hotel Bayerischer Hof zu Gast
war, wird das bestätigen – hier gibt es
zahlreiche Angebote, die mehr sind, als
purer Zeitvertreib zwischen Meetings,
Events und Stadtbummel. Ein Aufenthalt
im Blue Spa etwa, der dafür sorgt, dass
Körper und Geist sich auf Reisen erholen
und energetisieren.
Neben seinem Dampfbad, der Bio-Sauna
und den unzähligen High-End-Wellness-
Treatments bietet das Blue Spa einen
ganz speziellen Service für Fitness-Fans.
Und auch für all jene, denen bislang die
Zeit, das Know-how oder der entscheidende
Impuls gefehlt hat, den Sport zu
treiben, der zu ihnen passt. „Funktionales
Training ist nach den individuellen
Gegebenheiten, Bedürfnissen und Zielen
des Kunden oder der Kundin ausgerichtet“,
erläutert Ulrich Barth. Er ist
Personal Trainer im Bayerischen Hof und
bietet den Hotelgästen maßgeschneiderte
Einzelstunden an. Der ausgebildete
Sportwissenschaftler weiß: „Viele
körperliche Probleme haben ihren Ursprung
in falschen Bewegungsmustern –
und genau dort setze ich an.“ Und genau
dieser therapeutische Ansatz macht das
Personal Training im Bayerischen Hof zu
etwas Besonderem.
Während des Workouts analysiert und
korrigiert der Experte fehlerhafte Muster
und zeigt, wie Dysbalancen verschwinden.
„Viele meiner Klientinnen und
Klienten haben orthopädische
Probleme“, erzählt Ulrich
Barth, dessen langjährige Erfahrung
bei der Betreuung von
Spitzenathleten in der Praxis
von Dr. Müller-Wohlfahrt nun
den Hotelgästen zugutekommt
– gerne immer wieder: Viele
Stammgäste buchen regelmäßig
ein Personal Training;
nicht nur, aber auch weil sie
sich darauf verlassen können,
dass alles nach Plan läuft,
wortwörtlich. Bei Bedarf formuliert
der Fitness-Profi
für Kundinnen und Kunden
nämlich auch
einen individuellen
Trainingsplan für den
ganzen Körper: „Er umfasst
Stabilität, Mobilität,
Krafttraining, etwas Stretching
und Kardio“, so der
Trainer, „und ist speziell auf
die jeweiligen Kundenbedürfnisse
abgestimmt.“ Das Ziel indes ist
letztlich immer dasselbe: neue Impulse
setzten, im Bestfall (und dem ist das Hotel
Bayerischer Hof verpflichtet) solche,
die das Leben lebenswerter machen.
Das Fitnessstudio des Blue Spa ist täglich
von 6:30 bis 22:30 Uhr geöffnet, ein Personal
Training ist buchbar unter:
[email protected] oder
+49 (0) 89 – 2120-992.
The Blue Spa is a place of relaxation.
Those who wish to can also
work out, be inspired and motivated
in the associated fitness studio
- with customised personal training.
Travelling opens your eyes, broadens
your horizons and provides new
impulses. Anyone who has ever
been a guest at the Hotel Bayerischer
Hof will confirm this
- there are numerous offers
here that are more than just a way
to pass the time between meetings,
events and city strolls. A stay at the
Blue Spa, for example, which ensures
that body and mind recover and energise
while travelling.
In addition to its steam bath, bio sauna
and countless high-end wellness treatments,
the Blue Spa offers a very special
service for fitness fans. And also for all
those who have so far lacked the time,
the know-how or the decisive impulse to
do the sport that suits them. “Functional
training is geared to the individual circumstances,
needs and goals of the client,“
explains Ulrich Barth. He is a personal
trainer at the Bayerischer Hof and
offers hotel guests customised individual
sessions. The trained sports scientist
knows: “Many physical problems have
their origin in wrong movement patterns
- and that‘s exactly where I start.“ And
it is precisely this therapeutic approach
that makes personal training at the Bayerischer
Hof something special.
During the workout, the expert analyses
and corrects faulty patterns and shows
how dysbalances disappear. “Many of
my clients have orthopaedic problems,“
says Ulrich Barth, whose many years of
experience looking after top athletes in
Dr Müller-Wohlfahrt‘s practice now benefit
hotel guests - gladly again and again:
many regular guests regularly book
personal training; not only, but also because
they can rely on everything going
according to plan, literally. If necessary,
the fitness professional will also formulate
an individual training plan for the
whole body: “It includes stability, mobility,
strength training, some stretching and
cardio,“ says the trainer, „and is specially
adapted to the respective client‘s needs.
The goal, however, is always the same:
to set new impulses, in the best case (and
the Hotel Bayerischer Hof is committed
to this) ones that make life more worth
living.
The Blue Spa gym is open daily from 6:30 a.m.
to 10:30 p.m., personal trainings can be
booked at: [email protected] or
+49 (0) 89 – 2120-992.
FOTOS SHUTTERSTOCK, HOTEL BAYERISCHER HOF
LASS DIE SONNE REIN
Der Blue Spa Pool
bei geöffnetem Dach
38 39
GASTGESPRÄCH
ER GILT ALS EINER DER BESTEN SCHAUSPIELER DEUTSCHLANDS,
HAT BEREITS ZWEIMAL DEN GRIMME-PREIS UND EINEN BAYERISCHEN
FERNSEHPREIS EINGEHEIMST. DER FERNSEHFILM „DAS WUNDER VON KÄRNTEN“
MIT IHM IN DER HAUPTROLLE WURDE SOGAR MIT EINEM INTERNATIONAL
EMMY AWARD PRÄMIERT, ZULETZT WAR KEN DUKEN IN DER BRITISCHEN
FANTASY-SERIE „FATE: THE WINX SAGA“ AUF NETFLIX ZU SEHEN. UND NUN IST MIT
„DRIFT – PARTNERS IN CRIME“ AUF SKY SEINE NÄCHSTE GROSSE TV-PRODUKTION
ANGELAUFEN – GEDREHT IN MÜNCHEN UND VOR DER IMPOSANTEN
BERGKULISSE DER BAYERISCHEN ALPEN. ORTE, ZU DENEN DER WAHLBERLINER
EINE GANZ BESONDERE BEZIEHUNG HAT. IM GASTGESPRÄCH VERRIET UNS
DER SCHAUSPIELER, WAS IHN MIT SEINER FILMFIGUR, SEINER ALTEN HEIMAT UND
DEM HOTEL BAYERISCHER HOF VERBINDET
K EN D UKEN
INTERVIEW
ANJA DELASTIK
FOTOS
ALEXANDER COURTMAN
And Action
FOTO SKY DEUTSCHLAND_ALEXANDER COURTMAN_STYLING DIRK MEYCKE_GROOMING NIKLAS KEMMLER C/O USCHI RABE_ASSISTANT QUENTIN STROHMEIER_KEN TRÄGT BOSS
He is considered one of Germany’s best actors and has already won
the Grimme Award twice and a Bavarian Television Award.
The TV film “Das Wunder von Kärnten” with him in the leading role
even won an International Emmy Award, and most recently Ken Duken
was seen in the British fantasy series “Fate: The Winx Saga” on Netflix.
And now, with “Drift - Partners in Crime” on Sky, his next big TV production
has started - shot in Munich and against the imposing mountain
backdrop of the Bavarian Alps. Places to which the Berliner-by-choice
has a very special relationship. In our interview, the actor told us what
connects him with his film character, his old home and
the Hotel Bayerischer Hof.
Your new series “Drift - Partners in Crime” was mainly filmed in Bavaria.
What connects you with your former home?
I grew up in Garmisch and moved to Munich when I was 16. From 16 to 25 - those
are the most formative years, I think. That’s why I associate a lot with Munich, especially
a very close circle of friends. My wife’s family is also from here, so we are
often in town. There is no corner in Munich that doesn’t remind me of something.
For example?
A childhood memory: Back in the eighties, going to Munich was something very
special - for me as a little rascal anyway. If my parents said we were going to Trader
Vic’s for dinner, I thought that was great. I loved the spare ribs even as a kid!
Nevertheless, you once said that you never felt quite
at home in Bavaria back then.
That was more in reference to Garmisch. If you’re not already the third generation
to live there and you’re in a traditional folk costume club, you’re always considered
“the newcomer”. I could never really fit in with my kind, I was probably just a
loner. Somehow I never really felt like I belonged, but I also met some great
people and loved the landscape there.
We are sitting here in the Dachgarten Lounge at the Bayerischer Hof.
Where else can you be found when you are in Munich?
I still go to the restaurant “Monaco” at Gärtnerplatz - and I’ve been going there
since I was 16, because my mum always liked to go there. Some of my former
home bases, like Café Forum or Café Interview in Glockenbach, the neighbourhood
where I lived back then, unfortunately no longer exist. But Schumann’s is of
course still a go-to place.
And a kind of industry meeting place. Are you addressed by many people?
Not if you’re good at setting boundaries.
How do you manage that?
I concentrate on the person opposite to me. It’s difficult not to get distracted when
there are a lot of people around, for example at films, events or parties. That’s why
I try to engage with the people I’m talking to. It’s about focus, about just being
Ihre neue Serie „Drift – Partners in Crime“ wurde hauptsächlich in Bayern
gedreht. Was verbindet Sie mit Ihrem ehemaligen Zuhause?
Ich bin in Garmisch groß geworden und mit 16 nach München gezogen. Von 16
bis 25 – das sind die prägendsten Jahre, glaube ich. Daher verbinde ich mit München
vieles, allem voran einen sehr engen Freundeskreis. Die Familie meiner Frau
stammt ebenfalls von hier, sodass wir häufig in der Stadt sind. Es gibt keine Ecke in
München, die mich nicht an irgendwas erinnert.
Zum Beispiel?
Eine Kindheitserinnerung: Damals in den Achtzigern, war es etwas ganz Besonderes,
nach München zu fahren – für mich als kleiner Scheißer sowieso. Wenn meine
Eltern sagten, es geht zum Essen ins Trader Vic‘s, fand ich das großartig. Die Spare
Ribs habe ich schon als Kind geliebt!
Dennoch sagten Sie mal, Sie haben sich damals in Bayern nie so ganz
heimisch gefühlt.
Das war eher auf Garmisch bezogen. Wenn du dort nicht schon in dritter Generation
lebst und im Trachtenverein bist, giltst du immer als „der Zugereiste“. Ich konnte
mich mit meiner Art nie so richtig eingliedern, war wohl einfach ein Eigenbrötler.
Irgendwie fühlte ich mich nie richtig zugehörig, doch ich habe auch ganz tolle Menschen
kennengelernt und die Landschaft dort geliebt.
Wir sitzen hier in der Dachgarten Lounge im Bayerischen Hof. Wo trifft man Sie
sonst noch, wenn Sie in München sind?
Ins Restaurant Monaco am Gärtnerplatz gehe schon seit ich 16 bin, weil, weil meine
Mama da immer gerne war. Einige meiner ehemaligen Homebases, wie das
VOLLER KÖRPEREINSATZ
„Drift“-Serienheld Ali Zeller (Ken
Duken) bei einem MMA-Kampf
und nach einem Autounfall
im Krankenhaus
40
41
GASTGESPRÄCH
FAMILIENMENSCH
Der gebürtige Heidelberger
lebt mit seiner Frau, Schauspielkollegin
Marisa Leonie
Bach, und dem gemeinsamen
Sohn Viggo in Berlin
with yourself and feeling good. Then you don’t have the feeling
that you have to be there for everyone.
Focusing is certainly something you learn in Brazilian Jiu-Jitsu,
a martial art in which you are a black belt....
Not a black belt, just a brown belt. A nice description of BJJ is:
it’s the art of folding clothes with the person inside. I’ve been doing it for eight
years now and it’s been a very intense journey for me. And it still is: sometimes
you have a good day and sometimes you just feel like a complete beginner.
But it’s fun, with all its ups and downs.
Café Forum oder das Café Interview im Glockenbach, dem Viertel, in dem ich damals
wohnte, gibt es so leider nicht mehr. Aber das Schumann’s ist natürlich nach wie vor
so ein Go-To-Ort.
Und eine Art Branchentreffpunkt. Werden von Sie vielen Menschen angesprochen?
Nicht, wenn man sich gut abgrenzen kann.
Wie gelingt Ihnen das?
Ich konzentriere mich auf mein Gegenüber. Es ist schwierig, sich nicht ablenken
zu lassen, wenn viele Leute um einen herum sind, etwa bei Filmen, Veranstaltungen
oder Partys. Deshalb versuche ich, mich auf die Leute einzulassen, mit denen
ich gerade rede. Es geht dabei um Fokus, darum, einfach bei sich zu sein und sich
wohlzufühlen. Dann hat man auch nicht das Gefühl, man müsse alle bedienen.
Fokussieren lernt man sicher auch beim Brazilian Jiu-Jitsu, eine Kampfsportart,
in der Sie den schwarzen Gürtel haben.
Keinen schwarzen, einen braunen Gürtel. Eine schöne Beschreibung von BJJ ist:
Es ist die Kunst, Klamotten mit der Person darin zu falten. Ich bin jetzt acht Jahre
dabei, das war für mich schon eine sehr intensive Reise. Und ist es immer noch: Mal
hat man einen guten Tag und teilweise fühlt man sich einfach wie ein blutiger Anfänger.
Aber es macht Spaß, mit all seinen Höhen und Tiefen.
In „Drift“ spielen Sie den Polizisten Ali Zeller, der in seiner Freizeit bei illegalen
MMA-Kämpfen mitmacht. War die Käfigkampf-Szene Ihre Idee?
Nee, die war schon drin und ein auch bisschen klischeebehaftet. Denn letztlich gilt
ein Kampf in Deutschland schon dann als illegal, wenn die medizinische Betreuung
nicht so gewährleistet ist, wie sie es sein sollte. Trotzdem sind alles angemeldete
Kämpfer, gibt es klare Regeln und Schiedsrichter.
Wo finden Sie neben Kampfsport noch einen Ausgleich?
Beim Spazierengehen mit dem Hund – durch die Wälder in Berlin, um die Seen.
Und ich fahre wahnsinnig gern lange Strecken mit dem Auto, auch weil es meditativ
ist. Wenn man wie ich letztes Jahr acht Monate lang irgendwo dreht, ist fast jede
Reise wie ein Umzug, weil man seinen halben Hausstand mitnimmt.
Mit dem Flugzeug oder Zug ist das schwierig, mit dem Auto nicht. In der Stadt
wiederum lasse ich das Auto sehr gerne stehen. Habe ich einen Termin in Berlin,
breche ich lieber zwei Stunden früher auf und gehe zu Fuß. Ich bin kein Fahrradfahrer,
aber ich gehe sehr gern.
Mögen Sie auch schnelle Autos?
Privat arbeite ich mit CUPRA zusammen und bin mit der Zusammenarbeit wahnsinnig
glücklich. Das hat auch mit den Menschen dahinter und dem Lebensgefühl
zu tun, die diese Marke mit sich bringt. In Deutschland gibt es wahnsinnig viele
Leute, die mit einem 100.000-Euro-Auto zum nächsten Discounter fahren, um
billiges Essen einzukaufen. In Frankreich herrscht eine ganz andere Mentalität, da
fahren Leute mit einer Klapperkiste, die fast auseinanderfällt, zum besten Markt um
bestmögliches Essen einzukaufen. Vom Preis-Leistungs-Verhältnis her, verbindet
mein Auto mehr als beides.
In „Drift“ gibt es viele rasante Verfolgungsjagden. Haben Sie die selbst gedreht?
Die krassen Überschläge oder Stunts fahren natürlich professionelle Stuntleute.
Manche Sequenzen werden wiederum ohne Fahrer geschossen, da werden die
Autos mit Hydraulikpumpen bewegt. Andere Fahrszenen dreht man selber. Und
dann hatten wir auch Green-Screen-Situationen im Studio, wo das Auto mit uns
drin in einer Art Rolle steckt, mit deren Hilfe deren dann Überschläge simuliert und
gedreht wurden.
War das körperlich anstrengend?
Die Fahrszenen weniger, eher die Kampfsequenzen, Verfolgungsjagden zu Fuß, das
Rennen und Sprinten. Für eine Szene musste ich vom achten Stock aus auf Balkone
klettern und jemanden aufs Dach verfolgen. Oder vom 16., 15., 14. Stock springen
und dann vom ersten Stock runter auf irgendwelche Tische. Da gibt’s schon ein
paar echt heftige Sachen.
Drift ist eine Actionserie, dennoch stehen die Figuren im Fokus, oder?
Ja, die Action ist an den Charakteren orientiert. Es geht nicht darum, dass 20 Autos
explodieren, sondern um die Personen. Die Figuren tun also nichts, nur damit es
Action gibt, sondern weil sie so sind wie sie sind. Dadurch entsteht ein Strudel und
zieht die Charaktere in einen Sog hinein – und man fiebert man mit ihnen mit.
Ihr Bruder in der Serie, gespielt von Fabian Busch, beschreibt Ihre Figur Ali
Zeller als „entweder total ruhig oder voll mit dem Kopf durch die Wand“. Welche
Charakterzüge haben Sie mit ihm gemein?
FOTO ALEXANDER COURTMAN_LINKES BILD: SWEATSHIRT JAQUESMUS, HOSE BOSS_RECHTES BILD POLOSHIRT DRIES VAN NOTEN
In “Drift” you play the policeman Ali Zeller, who takes part in illegal MMA fights
in his spare time. Was the cage fight scene your idea?
No, it was already in the script and also a bit clichéd. After all, a fight is considered
illegal in Germany when medical care is not guaranteed as it should be. Nevertheless,
all fighters are registered, there are clear rules and referees.
Where else do you find a balance besides martial arts?
Walking the dog - through the woods in Berlin, around the lakes. And I really enjoy
driving long distances by car, as it’s quite meditative. When you shoot somewhere
for eight months like I did last year, almost every trip is like moving house, because
you take half your household with you. It’s difficult by plane or train, but not by car.
In the city, on the other hand, I like to leave the car behind.
If I have an appointment in Berlin, I prefer to leave two hours early and walk.
I’m not a cyclist, but I like to walk.
Do you also like fast cars?
Privately, I work with CUPRA and am incredibly happy with the collaboration.
This also has to do with the people behind it and the attitude to life that this brand
brings with it. In Germany, there are a lot of people who drive to the nearest discounter
in a 100,000-euro car to buy cheap food. In France, the mentality is completely
different: people drive to the best market in a clunker that is almost falling
apart to buy the best possible food. In terms of value for money,
my car combines more than both.
There are many fast-paced car chases in “Drift”. Did you shoot them yourself?
Of course, professional stuntmen do the extreme rollovers or stunts. Some sequences
are shot without drivers, the cars are moved with hydraulic pumps. Other
driving scenes are shot by ourselves. And then we also had green-screen situations
in the studio where the car with us in it is in a kind of roll, with the help of which
rollovers were simulated and shot.
Was that physically demanding?
The driving scenes less so, more the fight sequences, chases on foot, running and
sprinting. For one scene I had to climb balconies from the eighth floor and chase
someone onto the roof. Or jump from the 16th, 15th, 14th floor and then down from
the first floor onto some tables. There’s some really intense stuff...
Drift is an action series, yet the characters are the focus, aren’t they?
Yes, the action is oriented around the characters. It’s not about 20 cars exploding,
but about the characters. So the characters don’t do anything just for there to be
action, but because of who they are. This creates a vortex and pulls them
into a maelstrom - and you root for them.
Your brother in the series, played by Fabian Busch, describes your character
Ali Zeller as “either totally calm or completely head over heels”.
What character traits do you have in common with him?
Probably this pronounced sense of justice. Whereby he certainly takes a somewhat
more impulsive direction. For me, Ali Zeller is a person who often chooses the wrong
path to try to achieve the right thing. I like to describe him as a brown bear, i.e. a
predator with a childlike soul. His brother, on the other hand, is more of a sly fox.
When does a figure or a project particularly appeal to you?
I like to look for the challenge. “Add A Friend”, for example, was an experiment back
then, the very first TV series. Before that, I generally didn’t see series that way for
me, also because the way of storytelling never appealed to me and re-creating the
same completed episodes over and over again. But today, with horizontal storytelling
in series, there is the possibility to create things with roles that are just unfathomable.
The way the character starts, you would never believe what he does at the
end, but thanks to the dramaturgy of the series, it’s still believable.
I find that exciting.
You are in great demand internationally and have already filmed in six
languages. Do you prefer working abroad or at home?
It has both its advantages. On the one hand, a lot of my play has become international
and there have been many moments that I wouldn’t want to miss. On the other hand,
it’s of course nice to shoot at home and close to the family, so you can better combine
your private life with your work. But I am usually where the project excites me.
Do you stay in hotels during a shoot?
During work, I stay in flats. On special occasions, however, I consciously prefer to go
to hotels, because then it feels more like a “treat”. Especially after you’ve worked your
butt off for eight months on a project as intense as “Drift” (laughs). So to stay in this
great hotel for the premiere is a nice ending and then also something special.
Wahrscheinlich dieses ausgeprägte Gerechtigkeitsempfinden. Wobei er sicher
eine etwas impulsivere Richtung einschlägt. Ali Zeller ist für mich ein Mensch,
der oft den falschen Weg wählt, um zu versuchen, das Richtige zu erreichen.
Ich beschreibe ihn gerne als Braunbär, also ein Raubtier mit kindlicher Seele.
Sein Bruder hingegen ist eher ein schlauer Fuchs.
Wann reizt Sie eine Figur oder ein Projekt besonders?
Ich suche gerne die Herausforderung. „Add A Friend“ beispielsweise war
damals ein Experiment, die allererste Pay-TV-Serie. Davor habe ich Serien
generell nicht so für mich gesehen, auch weil mich die Art und Weise des
Erzählens nie gereizt hat, immer wieder die gleichen abgeschlossenen
Folgen zu re-kreieren. Doch heute gibt es durch die horizontale Erzählweise
bei Serien die Möglichkeit, mit Rollen Dinge zu kreieren, die einfach unfassbar
sind. So wie der Charakter anfängt, würde man ihm nie zutrauen, was er
am Ende tut, doch dank der Dramaturgie der Serie ist es dennoch glaubhaft.
Das finde ich spannend.
Sie sind international sehr gefragt, haben schon in sechs Sprachen gedreht.
Arbeiten Sie lieber im Ausland oder zu Hause?
Es hat beides seine Vorzüge. Einerseits ist mittlerweile wahnsinnig viel von
meinem Spiel international geprägt und es gab viele Momente, die ich nicht
missen möchte. Auf der anderen Seite ist es natürlich schön, zu Hause und in
der Nähe der Familie zu drehen, so kann man sein Privatleben besser mit der
Arbeit verbinden. Aber ich bin meistens da, wo mich das Projekt reizt.
Wohnen Sie während eines Drehs in Hotels?
Während der Arbeit bin ich in Apartments untergebracht. Zu besonderen Anlässen
gehe ich jedoch bewusst lieber in Hotels, denn dann fühlt es sich mehr
wie ein „Treat“ an. Insbesondere, nachdem man sich acht Monate für ein so
intensives Projekt wie „Drift“ den „Popo“ aufgerissen hat (lacht). Zur Premiere
dann in diesem tollen Hotel abzusteigen, ist ein schöner Abschluss und dann
auch etwas Besonderes.
ALLES IM BLICK
Ken Duken ist nicht
nur Schauspieler, sondern
auch Produzent
und Regisseur. Sein
Regiedebüt gab er
2017 mit dem Thriller
„Berlin Falling“, bei
dem er zugleich die
Hauptrolle spielte
42 43
PARTY
ZAHLEN, BITTE!
NICE TO SEE YOU!
Bälle, Empfänge, Partys: Diese bekannten
Gesichter durften wir willkommen heißen
1
1 2
POLAR BAR OPENING
SEIT 1963 FINDET DIE MÜNCHNER SICHERHEITSKONFERENZ ALLJÄHRLICH IM
HOTEL BAYERISCHER HOF STATT. DIE INTERNATIONALE TAGUNG,
BEI DER SICHERHEITSPOLITISCHE THEMEN DEBATTIERT WERDEN, IST DIE GRÖSSTE
IHRER ART – UND WURDE IN DEN VERGANGENEN SECHS JAHRZEHNTEN NUR ZWEIMAL
AUSGESETZT: 1991 WÄHREND DES ZWEITEN GOLFKRIEGS UND 1997 AUFGRUND
EINES WECHSELS IN DER KONFERENZFÜHRUNG.
3 4
2
3
4
DLD CHAIRMEN’S DINNER
5 6
7
3
ADVENTSKRANZBASTELN
1
TRADITIONELLES KARPFENESSEN
2
2
THE MUNICH SECURITY
CONFERENCE HAS BEEN HELD
ANNUALLY AT THE HOTEL
BAYERISCHER HOF SINCE 1963.
THE INTERNATIONAL MEETING
AT WHICH SECURITY POLICY ISSUES
ARE DEBATED IS THE LARGEST
OF ITS KIND - AND HAS ONLY BEEN
SUSPENDED TWICE IN THE PAST
SIX DECADES: IN 1991 DURING THE
SECOND GULF WAR AND
IN 1997 DUE TO A CHANGE IN
CONFERENCE LEADERSHIP.
1
8
IMPRESSUM
POLAR BAR OPENING
1. Linda Vivien Kurz (Audi) Innegrit Volkhardt, Ulrike Ehrlich (Sportalm)
2. Andrea Sixt, mit Ehemann Cord Troebst 3. Dieter Hermann und Uschi Glas 4. Prof. Sigmund Gottlieb und Nagia El-Sayedi
DLD CHAIRMEN‘S DINNER
1. Dr. Katharina Herrmann 2. Martin Weiss und Philipp Wolff 3. Hans Ulrich Obrist, Stephanie „Steffi” Czerny, Klaus Biesenbach, Antonella Mei-Pochtler
4. Ludwig von Bayern und Frau Sophie 5. Harald und Martina Krüger 6. US Generalkonsul Timothy E. Liston 7. Herbert und Julia Kloiber 8. Katrin Habenschaden
ADVENTSKRANZ BASTELN
1. Karen Webb 2. Generalkonsulinen Roleta Julieta Susana Lebelo und Carmela Shamir
TRADITIONELLES KARPFENESSEN
1. Heiner Lauterbach, Charlotte Knobloch, Philipp Pfisterer, Innegrit Volkhardt, Viktoria Lauterbach 2. Wolfram und Petra Winter
FOTOS MICHAEL TINNEFELD, VIVIANE SIMON
Herausgeber
Hotel Bayerischer Hof, Gbr. Volkhardt KG, Promenadeplatz 3-6, D-80333 München
Verantwortlich intern: Philipp Herdeg, Director PR, Communications und Entertainment Sales, Tel. +49 (0)89-21 20 996
Redaktion und Kreation
LES AUTRES STUDIOS, Dirk Meycke und Anja Delastik, Hadorferstrasse 14, D-81475 München, Mobil +49 (0)151-27 50 15 96, E-Mail [email protected]
Freie Mitarbeit
Edda Benedikt, Tim Brügmann, Alexander Courtman, Hunter+Gatti, Patrick Heidmann, Melanie Jassner, Jörn Kaspuhl,
Philip Reichardt, Monique Schultheis, Michael Weniger
Anzeigenvermarktung
HOF LIEFERANT, Oliver Horn, Marktstr. 13, D-80802 München, Mobil +49 (0)171- 22 39 119, E-Mail [email protected]
Druck
Weber Offset, München auf Enviro Smart FSC Recycled Credit
INSIGHTS QUARTERLY BY BAYERISCHER HOF IST AUF INSTAGRAM @INSIGHTS.QUARTERLY
44 45
FLASHBACK
RETURN
MUNICH:
ONCE YOU HAVE ARRIVED,
IT WILL BE HARD TO LEAVE.
OF THE
EIN FOTO UND SEINE
GESCHICHTE
Im März 1998 sorgte ein ganz
besonderer Gast für einen Massenauflauf
an Paparazzi und
Fans vorm Haupteingang des
Bayerischen Hof. Und das nicht
zum ersten Mal: Unter dem
Namen „Mr.King“ hatte sich
Michael Jackson mit seiner Entourage
bereits im Juli 1997 für
drei Tage in mehrere Suiten des
Palais Monteglas eingebucht.
Und beide Male sorgte das
natürlich für reichlich Wirbel.
Die Sonderwünsche des „King
of Pop“ waren jedoch überraschend
unaufgeregt: Blumen, ein
Luftbefeuchter, 24 Dosen Fanta,
Schweizer Käse. Die größte Herausforderung
bestand vielmehr
In March 1998, a very special
guest caused a stampede of
paparazzi and fans in front of
the main entrance of the Bayerischer
Hof. And not for the first
time: under the name “Mr.King“,
Michael Jackson and his entourage
had already booked themselves
into several suites of the
Palais Monteglas for three days
in July 1997. And both times, of
course, this caused quite a stir.
However, the special requests
of the “King of Pop“ were surprisingly
unagitated: flowers,
a humidifier, 24 cans of Fanta,
Swiss cheese. The biggest challenge
was rather to ensure the
darin, die Sicherheit des Superstars
zu gewährleisten, ohne den
anderen Hotelgästen größere
Unannehmlichkeiten zu bereiten.
Am Haupt- und Seiteneingang,
dem Trader Vic’s und der
Garage wurde Security platziert,
vor den Suiten stand ein Bodyguard.
Alles verlief bestens, weshalb
Michael Jackson auch immer
wieder gerne in den Bayerischen
Hof zurückkehrte. Daran erinnert
noch heute eine Gedenkstätte
am Promenadeplatz, die Fans
nach dem Tod des Popstars am
Denkmal des Komponisten Orlando
di Lasso eingerichtet haben
und die seither als Pilgerstätte
und beliebtes Fotomotiv dient.
safety of the superstar without
causing major inconvenience to
the other hotel guests. Security
was placed at the main and side
entrances, Trader Vic‘s and the
garage, and a bodyguard stood
outside the suites. Everything
went well, which is why Michael
Jackson was always happy to
return to the Bayerischer Hof.
This is still commemorated today
by a memorial on Promenadeplatz,
which fans set up at
the monument to the composer
Orlando di Lasso after the
pop star‘s death and which still
serves as a pilgrimage site and
popular photo motif.
DG-MAISONETTE
IM DENKMALGESCHÜTZTEN ALTBAU
MAXVORSTADT | ID A1893 | 4-Zimmer-Maisonette-Wohnung mit ca. 166 m² WFL,
Energieausweis: Verbrauch, 100,0 kWh, Gas, Bj. Anlagentechnik 1995,
Energieeffizienzklasse D
Kaufpreis: € 2 . 340 . 000,00 | 2,38 % Käuferprovision inkl. 19 % MwSt.
TOP-FLOOR APPARTEMENT IN HISTORIC-LISTED
OLD BULIDING
MAXVORSTADT | ID A1893 | 4 room maisonette apartment / living space: 166 sqm,
Energy facts: consumption, 100,0 kWh, gas, year of construction plant engineering
1995, Energy Efficency Rating D
Purchase price: € 2 . 340 . 000,00 | 2,38 %. buyer‘s commission incl. 19 % vAT
GRUNDSTÜCK
MIT PANORAMABLICK
HERRSCHING | ID A1882 | Grundstück mit ca. 1.723 m²
§34 BauGB mit ca. 500 m² WFL
Kaufpreis: € 4 . 475 . 000,00 | 3,57 % Käuferprovision inkl. 19 % MwSt.
LAKE-NEAR PROPERTY WITH PANORAMIC VIEW
HERRSCHING | ID A1882 | plot size with ca. 1.723 sqm
§34 BauGB with ca. 500 sqm living space
Purchase price: € 4 . 475 . 000,00 | 3,57 % buyer‘s commission incl.
19 % vAT
GROSSZÜGIGE HAUSHÄLFTE
HARLACHING | ID A1873 | Zimmer: 6, WFL: 262 m², Grundstück mit ca. 800 m²,
Sondereigentum, 334 / 1000 MEA-WEG
Gesamtgrundstück 1.520m² / Energieausweis: Bedarf, 134,00 kWh, Gas,
Bj. Anlagentechnik 2017, Energieeffizienzklasse E
Kaufpreis: € 3 . 600 . 000,00 | 2,38 % Käuferprovision inkl. 19 % MwSt.
SPACIOUS SEMI-DETACHED HOUSE
HARLACHING | ID A1873 | number of rooms: 6, living space: 262 sqm,
Property: ca. 800 sqm, special property, 334 / 1000 MEA-WEG
plot size with ca. 1.520 sqm, Energy facts: requirement, 134,0 kWh, gas,
year of construction plant engineering 2017, Energy Efficency Rating E
Purchase price: € 3 . 600 . 000,00 | 2,38 %. buyer‘s commission incl. 19 % vAT
KING
Maximilian Strobl
Immobilienökonom (IREBS), Geschäftsführender Gesellschafter
Real estate economist (IREBS), Chief Executive Officer
Peter Strobl Immobilien GmbH & Co. KG
BÜRO MÜNCHEN: Grünwalder Straße 257 . 81545 München | BÜRO GRÜNWALD: Marktplatz 8 . 82031 Grünwald
46 T. + 49 . 89 . 641 88 10 . [email protected] . immobilien-strobl.de
47
48