28.05.2018 Aufrufe

INSITE 2018

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

INSITE

HOTEL BAYERISCHER HOF – DAS MAGAZIN


8

DREI STERNE

FÜR MÜNCHEN

Jan Hartwig

INTERVIEW

Sofia Coppola

Raum &

Zeit

Fashion im neuen

Süd-und Nordflügel

GESCHICHTE

120 Jahre Volkhardt

TRAVEL

Die Liga der

außergewöhnlichen

Gentlemen

Ikonen

Szenen, Interviews, Premieren und Geschichten


EDITORIAL

ENGLISH VERSION

FOTO ANJA WECHSLER

DEAR GUESTS

Mother Earth keeps on turning and

perhaps we spend too much time

looking into the future, not really

heeding the fact that it’s the past

that harbours most of our treasured

fellow human beings as well as

trail-blazing events performed by

pioneers, scientists or role models,

not forgetting our own personal

heroes. The latter might change in

the course of a lifetime but what

they have achieved remains for us

to emulate. Like beacons they light

the way ahead for us and prove

that is worthwhile to pursue our

dreams and to do our utmost to fulfil

them. As our guests you are fortunate

enough to be entering the

world of de luxe hotels which is

also brimming with such personalities.

This issue of our magazine is

dedicated to introducing you to

trailblazers who have impressively

created completely new worlds.

Here on the Promenadeplatz we too

are bent on regaling you with a

continuous stream of innovations

so that the Hotel Bayerischer Hof,

now run by the fourth generation of

my family, embodies the present

giving you a taste of the future.

Iconic visionaries who have influenced

our thinking and enterprises

here at the hotel include our chef

de cuisine Jan Hartwig who has

hung on tight to his dreams, bringing

honour upon us in the form of

three Guide Michelin stars for our

hotel’s Restaurant Atelier. I’m also

pleased to tell you that our latest

refurbishment project has been

completed: 28 new guest rooms

and junior suites and a to date

unique complex, our Penthouse

Garden Suite with over 350 square

metres high above Munich’s rooftops,

await you in the recently renovated

south and north wing of the

Hotel Bayerischer Hof (please go to

the detailed description further on).

Hopefully our icons will inspire you

too. Let the past be your wellspring

and please enjoy all the pleasures

that life has to offer.

Liebe Gäste,

die Welt dreht sich unaufhörlich, unsere Blicke

sind meist in die Zukunft gerichtet, dabei vergessen

wir oft und gerne, dass unsere Schätze nicht selten

in der Vergangenheit liegen: Personen und deren

bahnbrechende Taten, geschaffen von Pionieren,

Forschern oder Leitfiguren – bis hin zu unseren ganz

persönlichen Helden. Diese mögen sich im Laufe

eines Lebens zwar ändern, was bleibt, ist aber stets

deren Schaffen, das uns animiert, es ihnen gleichzutun.

Wie Leuchtfeuer zeigen sie uns den Weg und

beweisen, dass es sich lohnt, an unsere ganz persönlichen

Visionen zu glauben und alles daranzusetzen,

dass diese ebenfalls zur Realität erwachen.

Sie als Gäste können sich somit glücklich schätzen,

denn auch die Welt der großen Hotellerie ist

reich an solchen Persönlichkeiten. Dem Motto dieser

Ausgabe folgend, stellen wir Ihnen einige dieser

Persönlichkeiten vor, die auf eindrucksvolle Art und

Weise ganz eigene, neue Welten geschaffen haben.

Aber auch am Promenadeplatz stehen die Uhren

nicht still. Es ist unser Bestreben, Sie mit kontinuierlichen

Neuerungen zu erfreuen, damit man im Hotel

Bayerischer Hof, dem Haus, das meine Familie für Sie

in der nun mittlerweile vierten Generationen führt,

heute schon das Morgen spürt.

Ic on s

Dass es sich lohnt, an Träumen festzuhalten, zeigt

auch unser Chef de Cuisine Jan Hartwig. Ihm ist gelungen,

worauf München, nach Eckart Witzigmann

und seit nun fast einem Vierteljahrhundert, gewartet

hat: Für unser Restaurant Atelier hat er die höchste

kulinarische Auszeichnung erkocht – drei Sterne im

Guide Michelin. Unser ganz persönlicher Held!

Auch freut es mich, Ihnen an dieser Stelle mitteilen

zu können, dass wieder einmal eine weitere

große und zukunftsweisende Umbaumaßnahme Gestalt

angenommen hat: 28 neue Zimmer und Junior

Suiten, sowie ein beispielloses Ensem ble: unsere

Penthouse Garden Suite, mit über 350 Quadratmetern,

hoch über den Dächern Münchens, warten auf

Sie im neu geschaffenen Süd- und Nordfügel, welchen

wir Ihnen auf den folgenden Seiten ausführlich

vorstellen möchten.

Lassen Sie sich somit von unseren Ikonen inspirieren,

schöpfen Sie aus der Vergangenheit und genießen

Sie bitte das Leben, wie und wo auch immer

es Ihnen begegnet.

IHRE / YOURS

INNEGRIT VOLKHARDT

2018 INSITE 3


CONTENT

content

ISSUE 2018

48

6 SHOPPING GUIDE

Masters & Pieces

14 POINT OF VIEW

Volker Schlöndorff

16 INTERVIEW

Sofia Coppola

20 HOTEL NEWS

Heaven’s Gate

28 FOOD & WINE

Zwei hoch Drei

Two times Three

46

20

34 TRAVEL

Die Liga der außergewöhnlichen

Gentlemen

Premier league hotels

40 HOTEL STORIES

Ikonen zu Gast

Iconic attraction

48 FASHION

Durch Raum & Zeit

56 HEALTH

Bruno Reichart

46 HOTEL STORIES

Thomas Wildfeuer

28

58 TRAVEL

Kitzbühel – Hole in One

64 HOTEL STORIES

120 Jahre Familie Volkhardt

Guardians of tradition

68 POINT OF VIEW

Nina Ruge

70 ART

Exhibitions 2018

74 JAZZ

Jazz Legenden

Jazz Legends

76 INTERVIEW

Thomas Pekny

78 HOTEL STORIES

Anton Mertl

80 FOOD & WINE

Living Legends

64

82 GUESTBOOK

Hoffentlich bis bald

We hope to be back soon

90 POINT OF VIEW

Marie Waldburg

92 SOCIETY

Get Together

STANDARDS

3 Editorial

88 Auszeichnungen / Awards

89 Impressum / Imprint

98 Latest news

FOTOS JOACHIM BALDAUF, STEFAN BRAUN TITEL JOACHIM BALDAUF MODE TALBOT RUNHOF & CADA

INSITE 2018


CELEBRATING 50 YEARS

OF DESIGN COLLABORATION

“TO BE, NOT TO SEEM”

VIVIANNA TORUN BÜLOW-HÜBE

GEORG JENSEN FLAGSHIP-STORE MAFFEISTRASSE 4 MÜNCHEN GEORGJENSEN.COM +49 89 24 20 46 90


Tischleuchte TOM DIXON, über ambientedirect.com


SHOPPING

MASTERS

&PIECES

Photography KOSTA POTEZICA

Still Styling ALEXANDER HOFMANN

Schuhe RIANI

Tasche CANDICE BAGS

von AIGNER

2018 INSITE


SHOPPING

FOR

L O V E R S

Und alles nur einige wenige Schritte entfernt

vom Hotel Bayerischer Hof

Black&

White

Dieser Ring stammt aus der Kollektion

Ventaglio von DE GRISOGONO,

in Fächerform aus Weißgold mit

schwarzen und weißen Diamanten

A sophisticated start to the season:

this fan-formed white-gold ring

with black and white diamonds from

the Ventaglio Collection by

DE GRISOGONO

Golden

GEORG JENSEN feiert die 50-jährige

Age

Zusammenarbeit mit Vivianna Torun

Bülow-Hübe, einer der prägendsten

Silberschmiedinnen aller Zeiten.

Ihre Savannah Kollektion kombiniert

wunderschön geschliffene Edelsteine

mit klassischen, reinen Formen.

Anlässlich des Jubiläums hat Georg

Jensen die bestehende Kollek tion

erstmalig in 18 Karat Gelbgold und

Roségold aufgelegt

Georg Jensen celebrates 50 years in

partnership with silversmith Vivianna

Torun Bülow-Hübe by complementing

the exquisitely cut jewels and classical

purist lines of her Savannah

Collection

GEORG JENSEN

Flagship-Store,

Maffeistraße 4,

Tel. 089/24204690,

georgjensen.com

DE GRISOGONO,

gesehen bei Wempe,

Maximilianstraße 6

Tel. 089/291299,

degrisogono.com

SAFARI

Time!

In strahlenden Grüntönen und trendig exotischen Mustern ziehen

RIANISTAS diesen Sommer alle Blicke auf sich. Dezent und zurückhaltend

oder bunt und auffällig kombiniert bietet der Trend unzählige Kombinationsmöglichkeiten.

RIANI erhältlich im RIANI Store München, bei

Lodenfrey, Ludwig Beck und weiteren exquisiten Partnern

Brilliant shades of green and trendy exotic patterns are sure to make

RIANISTAS an eyecatcher this coming summer. Sundry combinations

possible. Can be viewed at the RIANI store, Lodenfrey and Ludwig Beck

in Munich

RIANI, Windenmacherstraße 2, Tel. 089/46257799, riani.de

LOVE!

#AIGNERLOVE An einem Modell kommt man in der Kollektion von AIGNER nicht

vorbei: die „Jada Bag“. Mit dem trapezförmigen Format knüpft sie an AIGNER’s

charakteristische Bestsellerlinien an. Die Special-Variante der „Jada“ kommt in

Black, mit bunten, kontrastierenden Lederbesätzen, LOVE-Schriftzug aus Strasssteinen

und markanten Stitchings. Sie ist laut und extravagant – leise geht anders!

Love with sequins. Latest AIGNER eyecatcher: a trapezoid “Jada Bag” which reflects

Aigner’s characteristic styling. The special black version blows its own trumpet with

variegated braiding, sequined LOVE lettering and distinctive stitching.

AIGNER, Theatinerstraße 45, Tel. 089/30702066, aignermunich.com

FOTOS PR

INSITE 2018


SHOPPING

Vase Alvar Aalto von IITTALA, gesehen bei Ambiente Direct

Ringe und Kette aus der Collection ICONIC von POMELLATO

2018 INSITE


Vase ALFREDO

von GEORG JENSEN

Ring und Ohrringe von

DE GRISOGONO


SHOPPING

Tasche Marlene von Maison HÉroÏne

2018 INSITE


SHOPPING

Uhr „Diamond Twister WAVE“ von RICHARD MILLE aus Weißgold mit Diamanten und Onyx,

Socken von FALKE

Acqua di

BAVIERA

Inspiriert durch die Jahrtausend alte

bayerisch-italienische Verbundenheit, steht

ACQUA DI BAVIERA für eine neue Parfumkultur

aus Bayern. Das exklusive Eau de

Parfum „Monaco Donna“ ist eine Hommage

an die Münchner Dame – eine elegante Komposition

aus spritzigen Zitrusnoten, geheimnisvollem

Weihrauch und würzigem Zimt,

abgerundet durch unwiderstehliche Moschusnoten

und süße Vanille. Ein unverwechselbarer

Duft voller Wärme und Sinnlichkeit!

ACQUA DI BAVIERA symbolises the long lasting

bond between Italy and Bavaria. Exactly that is

represented in its fragrance “Monaco Donna”

– a beautiful homage to Munich’s ‘grande dame’.

An elegant blend of fruity lemon with a hint

of mysterious incense and spicy cinnamon,

rounded up with an irresistible touch of musk

and sweet vanilla.

A wonderfully distinctive fragrance – full of

warmth and sensibility!

ACQUA DI BAVIERA, acquadibaviera.com

N°1

Diese Kaschmirstrumpfhose von FALKE

ist aus feinstem, zweifädigem Kaschmir

gearbeitet und damit besonders weich

und angenehm zu tragen. Fußspitze

und Ferse sind für besonders lange

Haltbarkeit zusätzlich verstärkt,

die feine handgekettelte Spitze sorgt

für eine optimale Passform

These finely woven, twin-thread cashmere

tights by FALKE are wonderfully supple and

a perfect soft fit, with a reinforced toe-tip

and heel for durability

FALKE, im gutsortierten Fachhandel,

falke.com

Home

Sweet home

Im Living Department des OBERPOLLINGERS findet man von Porzellan,

Papeterie, Reiseartikeln, bis hin zu Entertainment Gadgets, alles was das Interior-

Herz begehrt. Und wer zwischendrin eine Kaffeepause einlegen möchte, kann

das an der eigenen Milchbar machen

The department store Oberpollinger’s “Living” section stocks tableware, stationery,

travel items and every entertainment-linked gadget to make a geek’s day.

When browsing and purchasing reach saturation point, a welcome break at the

Milk Bar beckons

OBERPOLLINGER, Neuhauser Straße 18, Tel. 089/290230, oberpollinger.de

FOTOS PR, ROMAN THOMAS

INSITE 2018


SHOPPING

STATE

of the

ART

Im 250. Jahr der MAISON HENNESSY

gestaltete der britische Designer Tom

Dixon den Hennessy X.O für eine sehr

exklusive Auflage und bereichert so

die Tradition des Cognac-Hauses mit

dieser kühnen wie modernen und

eindrucksvollen Kreation

Maison Hennessy, in its 250th year,

British designer Tom Dixon creates

the exclusively limited edition of

Hennessy X.O in a daring, modern

and impressive creation and enriches

the tradition of this cognac house

MAISON HENNESSY, nur im

ausgesuchten Fachhandel erhältlich,

hennessy.com

AS

TIME

GOES BY

Für RICHARD MILLE ist ein Zeitmesser dann perfekt,

wenn es ihm gelingt, das Innere und das Äußere der Uhr

auf komplexe und vollständige Weise miteinander zu

vereinen. Die neue RM030 EMEA EDITION verbindet

ikonisches Design und Technik auf das Vortrefflichste

For Richard Mille the height of perfection is attained if a

timepiece’s interior and exterior intricately dovetail.

The new RM030 EMEA EDTION combines it in perfection

RICHARD MILLE, Maximilianstraße 34,

Tel. 089/ 45221300,

richardmille.com

The

EXCLUSIVE

Shopping experience

Außen dezentes Understatement, im Inneren begeisternde Vielfalt: Nur wenige Schritte

vom Hotel Bayerischer Hof, in einem Ensemble aus denkmalgeschützter und moderner

Architektur, verbergen sich die FÜNF HÖFE – Münchens eleganteste Shoppingpassagen, mit

mehr als 60 Stores, Bars und Restaurants. Über 40 davon finden Sie in München nur hier –

von internationalen Fashionlabels bis zu ehrwürdigen Traditionsgeschäften. Ein weiteres

Highlight: die renommierte Kunsthalle München, 2018 mit der theaterhaft inszenierten

Ausstellung „Du bist Faust“ (23. Februar bis 29. Juli)

Close to the Hotel Bayerischer Hof, in Munich’s core of listed Baroque buildings, is an elegant

complex of shopping arcades, the “Fünf Höfe” with 60 stores, restaurants and bars, and nearby,

for a break from shopping, the Kunsthalle with the exhibition “Du bist Faust” (23.2. – 29.7.)

FÜNF HÖFE, Theatinerstraße 15, Tel. 089 / 24449580, fuenfhoefe.de


POINT OF VIEW

MEIN MÜNCHEN

Wer einmal in München gelebt oder gewirkt hat, hat nicht selten eine ganz besondere

Beziehung zu unserer Stadt aufgebaut. In dieser Ausgabe von InSite erinnert sich

Regie-Legende Volker Schlöndorff an seine Zeit in der bayerischen Landeshauptstadt

VON VOLKER SCHLÖNDORFF

München ist für mich immer noch die

heimliche Hauptstadt der 1960er Jahre,

die Wiege des jungen Deutschen

Films, ein kleiner intimer Ort, in dem jede Zufallsbegegnung

schicksalsträchtig wurde. Als

Claude Chabrol 1960 im Hotel Bayerischer Hof

einen Deutschen Filmpreis für sein Erstlingswerk

Schrei wenn Du kannst entgegennahm,

sagte er, dass er dem Deutschen Film viel verdanke.

Die versammelte Crème de la Crème

brach daraufhin in schallendes Gelächter aus.

Chabrol meinte natürlich Murnau, Pabst und

Fritz Lang, und die vielen anderen berühmten

deutschen Exilanten.

Ich war aus Paris gekommen, als Regieassistent

bei Letztes Jahr in Marienbad. Zuerst

kam ich mir in München wie ein Außenseiter

vor, aber immerhin gab mir dieser Sommer einen

Vorgeschmack auf die permissive society,

die sich mit Erfindung der Pille anbahnte und

sich in München schneller ausbreitete als im

großbürgerlich strengen Paris.

Die Leute schienen ihre Zeit in Biergärten

und in den Isarauen zu verbringen. Die Malerin

Hanna Axmann unterhielt in Schwabing

eine Art bajuwarischen Mini-Salon, wo Siggi

Sommer, der Bildhauer Brenninger, der Schriftsteller

Herbert Asmodi, der noch unverheiratete

Fürst von Thurn und Taxis und eine schier

endlose Reihe gut aussehender junger Frauen

verkehrten.

Volker Schlöndorff, Ikone des Deutschen Films

Ermutigung empfand ich durch den überall

spürbaren Beginn des jungen Deutschen Films,

Alexander Kluge empfahl mir, einen anderen

Neuling kennen zu lernen: In einem Kellerraum

steht ein Schneidetisch, der Leni Riefenstahl

gehören soll. Ein junger Mann, Typ romantischer

Jüngling, dem Idealismus, Ekstase

und Witz, besser Aberwitz, auf die hohe Stirn

geschrieben stand, zeigte mir Sequenzen aus

einem seiner ersten Kurzfilme. Es ist Werner

Herzog. Beide sind wir sehr erregt, fast feierlich,

aber keine Spur ängstlich bei dem Gedanken,

bald unserer Berufung zu folgen und

deutsche Regisseure zu werden.

Ein paar Jahre später. Schäumendes Bier,

Weißwürste in dampfenden Schüsseln und

ein paar junge Leute an einem Holztisch. Es

sind neben Werner, seine Frau Martje, Herbert

Achternbusch, Margarethe von Trotta, Hans

Prescher vom Hessischen Rundfunk und ich,

wahrscheinlich auch Reinhard Hauff und Peter

Fleischmann. Werner hat uns gerade im Kino

Leopold die erste Kopie von Aguirre, der Zorn

Gottes gezeigt. Inzwischen waren wir eine Art

verschworene Bruderschaft, München unser

Spielplatz. Meine Darsteller für den Jungen

Törless fand ich im Big Apple auf der Leopoldstraße,

eine angesagte Disco. Margarethe von

Trotta traf ich in Landshut bei der Premiere von

Peter Fleischmanns Jagdszenen aus Niederbayern.

Sie trug einen sehr knappen Minirock

aus grünem Samt und ein eng anliegendes gestreiftes

Leibchen, Carnaby Street am Siegestor.

Anita Pallenberg hat diese Röcken plus Federboa

dann zu einem Stil erhoben, den auch Brian

Jones trug, wenn er nicht gerade in einer Nazi-

Uniform über die Leopoldstraße ging.

Ein paar Tage vorher hatte ich ihn bei einem

Theatertreffen in den Kammerspielen in

seinem Stück Bremer Freiheit gesehen. Seine

ganze Anti-Theater-Truppe gefiel mir. Es war

ein Ensemble, das anders agierte und anders

sprach, als sonst in einem Theater üblich. Es

war wie im Film, aber auf der Bühne. Am selben

Abend noch hatte er mich in ein Kino im

Stadtteil Lehel mitgenommen, wo er nach Mitternacht

seinen ersten Film Liebe ist kälter als

der Tod zeigte.

Ich weiß, ich weiß, das klingt alles sehr

nostalgisch, aber so war das München von damals

nun mal.

MY MUNICH – BY VOLKER SCHLÖNDORFF

To me, Munich will always remain the cosy

Murnau and Fritz Lang. I had arrived from

Werner Herzog, an imaginative idealist at

Wrath”. The “Big Apple” disco abounded

little capital of the Swinging Sixties and the

Paris as director’s assistant on “Last Year in

the cutting edge of the young German film

with amateur talent for my own “Young Tör-

young German Film, where every chance

Marienbad”. At first I felt an outsider but

scene. We were both excited but not over-

less”. At a Fleischmann première I got to

encounter smacked of destiny. When in

that summer gave me a foretaste of the

awed by the prospect of a career as film di-

know Margarethe in a scant green velvet

1960, in the Hotel Bayerischer Hof, Claude

Chabrol thanked the jury for his German Film

Award for “Les Cousins”, saying he was indebted

to German film-makers, there was

laughter from cinema’s upper crust gathering.

But he was referring to emigrés like

“permissive society” that was brewing faster

in Munich than Paris.

Painter Hanna Axmann hosted a salon for

the likes of columnist Siggi Sommer, sculptor

Brenninger and lots of pretty young

women. Alexander Kluge introduced me to

rector. A few years later: a bunch of us

round a wooden table, quaffing beer and

munching veal sausages. Werner, his wife

Martje, Margarethe von Trotta and probably

Peter Fleischmann. Werner had treated us

to a first showing of his “Aguirre, God’s

miniskirt – a look complemented by Anita

Pallenberg with a feather boa, and sometimes

worn by Brian Jones when he was not

striding down Leopold Strasse in Nazi uniform:

Carnaby Street goes to Munich.

A different Munich from today.

FOTO AGENTUR SABINE BRAUER

INSITE 2018


www.riani.de


INSITE 2018

FOTO PR


INTERVIEW

Der Stern von Sofia Coppola ist schon längst

S

über Hollywood aufgegangen. Und strahlt

heller denn je. Im Sommer 2017 kam sie an

die Isar, weil das Münchner Filmfest die

Regisseurin mit einer Retrospektive ihrer sechs

Spielfilme ehrte. Aber natürlich auch, um

über ihren neuesten Film „Die Verführten” zu

sprechen. Eine gute Gelegenheit, im

Gespräch ihr durchaus bewegtes Leben

Revue passieren zu lassen

INTERVIEW ULRICH LÖSSL

O

FA I

COPPOLA

2018 INSITE


INTERVIEW

Lautlos wie eine Katze betritt Sofia Coppola

die Suite des Hotels Bayerischer Hof in München.

Freundlich lächelnd nimmt sie Platz und bestellt

beim Zimmerservice einen Espresso. Sie ist gertenschlank

wie ein Model, trägt eine weiße Bluse mit

feinen blauen Streifen und schwarze Jeans. Im

Interview untermalt sie ihre Antworten gerne mit

graziösen Gesten. Sie wirkt völlig unaufgeregt, ja fast

sanft. Und es dauert nicht lange, da öffnet sie sich

trotz ihrer Introvertiertheit auch privaten Fragen.

Mrs. Coppola, Sie scheinen ein Faible für Luxushotels

zu haben. Zumindest was Ihre Filme betrifft:

„Lost in Translation“ spielt fast ausschließlich im

Park Hyatt von Tokio, „Somewhere“ im Chateau

Marmont …?

… nicht zu vergessen der Episoden-Film New York

Stories: Als Teenager habe ich im Filmsegment meines

Vaters (Francis Ford Coppola; A.d.Red.) mitgespielt,

Leben ohne Zoe. Gedreht wurde im berühmten

New York Plaza. Ein tolles Hotel. Aber meine

Vorliebe für schöne Hotels beschränkt sich nicht nur

auf Filme! (Lacht) Auch im wirklichen Leben genieße

ich den Luxus und die Exklusivität eines so wunderbaren

Hotels, wie zum Beispiel hier gerade. Und wissen

Sie, was das Beste daran ist? Meine Mutter Eleanor

ist auch hier. Ich werde sie nach unserem

Gespräch treffen, habe sie schon länger nicht gesehen

und ich freue mich sehr auf unser Wiedersehen.

Ihre Mutter ist mit ihrem eigenen neuen Film „Paris

kann warten“ auf dem Filmfest. Sie hat gerade erzählt,

dass sie durch Ihren Film „Lost in Translation“

ermuntert wurde, endlich einmal selbst Regie zu

führen. Und das mit 80 Jahren! Bewundernswert.

Das ist aber lieb von ihr. Das hat sie mir noch gar

nicht gesagt. Es hat mich schwer beeindruckt, dass

sie sich in ihrem reifen Alter diesen Traum erfüllt

hat.

In Ihrer Familie scheinen die Künstler-Gene sehr rege

zu sein. Ihr Vater wurde als Filmemacher fünf mal mit

dem Oscar ausgezeichnet; Sie selbst haben einen für

„Lost in Translation“ bekommen. Ihr Großvater war

Musiker und Komponist, Ihre beiden Cousins Nicolas

Cage und Jason Schwartzman sind Schauspieler …

Ja, in meiner Familie scheint die Kreativität und der

Hang zum künstlerischen Schaffen irgendwie in

unserer DNS eingeschrieben zu sein.

Sie waren schon als Kind sehr oft bei Dreharbeiten

Ihres Vaters dabei. Was haben Sie denn in der „Filmschule

Francis Ford Coppola“ gelernt?

REGAINED IN TRANSLATION

Sofia Coppola is one of Hollywood’s

brightly shining stars. At the Film Festival

in 2017 a retrospective of her six

films to date was held, and she talked

about her latest, “The Beguiled”. She

glides into the suite in the Hotel Bayerischer

Hof with noiseless feline

grace and with a friendly smile. Her

manner is calm, friendly and gentle.

She is said to be introverted but soon

she opens up about her private life.

InSite: You seem to have a soft

spot for grand hotels in your films.

“Lost in Translation” was set almost

entirely in Tokyo’s Park Hyatt

and “Somewhere” in the Chateau

Marmont …?

Sofia Coppola: In real life too I love the

luxury of a great hotel, like the one

we’re in now. My mother is staying

here too. I haven’t seen her for ages

and we’ll be able to have a long chat.

Your mother’s busy promoting her

very own debut as director,

“Paris can wait”. At the age of

eighty – amazing! She told us that

“Lost in Translation” encouraged

her to do so.

That’s kind of her. She never told me

that.

Creativity runs in your family. Your

father with his five Oscars, you

with yours for “Lost in Translation”,

your grandfather was a

composer …

Creative talent seems to be imprinted

in our DNA.

As a child you experienced your

father on set. What did the

Francis Ford Coppola School of

Movies teach you?

Everything! In particular all the technical

details. And I heed his key piece

of advice: always be authentic!

Has the name Coppola helped you?

It’s been a case of pros and cons.

Essentially my work has to convince

people.

In “The Godfather, Part III” your

father cast you as Mary Corleone.

Why didn’t you stick to acting?

I pretty well stumbled into that part

because my father needed a substitute

for Winona Ryder. But I already

knew then that my real talent lay in

writing and directing.

Have other directors or actors influenced

you?

(Lacht) Alles! Ich habe meinem Vater jahrelang beim

Filmemachen über die Schulter schauen können. Da

habe ich wirklich alles gelernt, was man in Punkto

Film lernen kann. Natürlich haben wir auch sonst

immer sehr viel über das Filmemachen geredet.

Über die technischen und theoretischen Dinge. Aber

nichts geht über die Praxis. Als ich meinen ersten

Film machte, wusste ich tatsächlich genau, was ich

zu tun hatte. Der vielleicht wichtigste Ratschlag, den

mir mein Vater bezüglich meiner Arbeit jemals gegeben

hat, lautet: „Sei immer so authentisch wie möglich“.

Diesen Rat versuche ich bei allem zu beherzigen,

was ich tue – ob es Schreiben, Fotografieren

oder Filmen ist.

Es gehört sehr viel Mut dazu, in die Fußstapfen eines

so berühmten Vaters zu treten.

Sicher, aber jedes Kind muss sich doch von den

Eltern emanzipieren. Das ist also nichts Besonderes.

War es eigentlich immer ein Vorteil, den Namen

Coppola zu tragen?

Das kann ich nicht sagen. Es gab Vor- und Nachteile.

Aber ich heiße nun einmal so. Ich kann ihn ja

schwerlich ändern. Mir war wichtig, dass ich durch

meine Arbeit überzeuge. Und das ist mir bisher,

glaube ich, ganz gut gelungen.

Mit 17 Jahren haben Sie auch unter der Regie Ihres

Vaters in „Der Pate III“ Mary Corleone gespielt. Warum

sind Sie eigentlich nicht bei der Schauspielerei

geblieben, sondern Regisseurin geworden?

In diesen Film bin ich mehr oder weniger hineingestolpert.

Mein Vater brauchte sehr schnell Ersatz für

Winona Ryder, denn die hatte kurzfristig absagt. Also

hat er mich gefragt, ich habe ihm den Gefallen getan.

Aber ich habe schon damals gespürt, dass meine

Interessen und Stärken wohl eher anderswo liegen,

nämlich im Schreiben und Regieführen.

Das Filmfest in München

ehrte Sofia Coppola 2017 mit

einer Retrospektive

INSITE 2018


INTERVIEW

Sie haben dann ziemlich schnell Ihren ganz eigenen,

oft sehr intim wirkenden Stil gefunden.

Es war mir sehr wichtig, eine eigene Handschrift zu

haben. Und die formt ja bekanntlich das Leben. Ich

war immer offen für andere Menschen und Dinge

und habe mich dadurch sicher auch beeinflussen

lassen. Außerdem habe ich schon immer sehr viel

gelesen, Musik gehört und mich für Kunst interessiert.

Auch das viele Reisen.

Hatten Sie je Vorbilder?

Sicher gab es Filmemacher und natürlich auch

Schauspieler, die ich bewundert habe. Doch das ging

nie so weit, dass ich darüber meine eigene Persönlichkeit

vernachlässigt oder gar aufgegeben hätte.

Ich finde diese geistige Unabhängigkeit sehr wichtig.

Vor allem, wenn man selbst etwas Originelles schaffen

will.

Bei Ihrem Vater waren sicher unzählige Hollywoodstars

zu Gast. Wer hat sie denn als junge Frau

am meisten beeindruckt?

Sie werden lachen: Das waren nicht die bekannten

Hollywood-Ikonen, sondern eher Kameramänner,

Drehbuchautoren oder Produktionsdesigner. Ich

habe mich schon sehr früh für die praktische Seite

des Filmemachens interessiert.

Kein Filmheld, bei dem Sie schwach wurden?

Nein, nicht wirklich. Wie gesagt, ich habe viele Menschen

für ihr Talent bewundert. Und mit einigen

hatte ich inzwischen ja auch das große Vergnügen

zusammenarbeiten, wie zum Beispiel mit Nicole

Kidman, Colin Farrell und jetzt auch wieder Kirsten

Dunst in Die Verführten.

Und natürlich mit Scarlett Johansson und Bill Murray

in Lost in Translation. Okay, für Bill Murray

schwärme ich immer noch über die Maßen. (Lacht)

Ich gestehe: Wenn ich ein Mann wäre, dann wäre ich

gerne Bill Murray.

Stimmt der Eindruck, dass Sie nur die Filme machen,

die Sie auch wirklich machen wollen?

Ja! Danke, dass Sie das ansprechen.

Eine Familie, der das Genre

Film im Blut zu liegen

scheint: Eleanor, Francis

Ford und Sofia Coppola

The ones I admire, but art, music, my

travels, in other words life in general,

have honed the style I’m known for.

Being intellectually independent is

paramount.

Plenty of Hollywood stars were

guests at your father’s. Which of

them impressed you most in your

youth?

Not the famous icons but rather camera

men, script writers and

designers.

Did you never fall under the spell

of any of those matinée idols?

Not really, but if I were a man, I’d

want to be like Bill Murray.

You seem to follow your principles

when making a film. Is it hard to

keep one’s integrity in Hollywood?

That’s always tricky, but I’m like my

„Wenn ich ein Mann

wäre, dann wäre ich

gerne Bill Murray. “

ich mit Leidenschaft führe, solange es Sinn macht.

Ich habe mich allerdings auch schon mit Studio-

Bossen überworfen und bin aus Projekten ausgestiegen.

Aber bei Die Verführten war alles so, wie ich es

wollte. Deshalb bin ich auch sehr glücklich darüber.

Denn worum geht es beim Filmemachen, wenn

nicht darum, seine künstlerischen Visionen umzusetzen?

Welche ist wohl Ihre seelische Grundtönung?

Süße Melancholie. Ich glaube, ich bin gern melancholisch.

Und ich bin immer noch ziemlich schüchtern.

Ich öffne mich nur sehr engen Freunden wirklich.

FOTO AGENTUR SABINE BRAUER, PR

Schwierig, in Hollywood Integrität zu bewahren?

Ich bin fest davon überzeugt, dass man Integrität

einfach hat – oder nicht. Und ich kann eben nicht

anders. Wenn ich einen Film mache, dann muss ich

voll und ganz hinter ihm stehen können.

Das heißt auch, dass ich mir die Kontrolle darüber

nicht aus der Hand nehmen lasse. Bitte keine faulen

Kompromisse! Integrität habe ich bei meinem Vater

gesehen und höchstwahrscheinlich auch von ihm

geerbt. Aber einen Film genau so machen zu können,

wie man ihn sich künstlerisch vorstellt, das ist

immer sehr schwer. Das ist immer ein Kampf, den

father: no compromising! I’ve walked

out on studio bosses, but in the case

of “The Beguiled” no one tinkered

with my vision.

What’s your prevalent mood?

Sweet melancholy. Nothing lasts forever.

Even the beautiful flowers in my

mother’s garden wither.

How do you relax?

Perhaps in a bubble bath. Here in my

suite right after our chat.

Woher rührt denn Ihre Melancholie?

Vielleicht weil ich weiß, dass alles einmal ein Ende

hat. Nichts ist ewig. Ein Beispiel: Meine Mutter hat

einen wunderschönen Garten, in dem ich mich,

wenn ich Zeit habe, sehr gerne aufhalte. Aber auch

da verblühen die Blumen, und die Pflanzen beginnen

zu welken.

Und wie regenerieren Sie sich nach einem langen

Arbeitstag am liebsten?

(Lacht) Vielleicht mit einem duftenden Schaumbad

gleich hier, in meinem Hotelzimmer?

2018 INSITE


HOTEL NEWS


HEAVEN’S

Nach eineinhalbjähriger Umbauphase eröffnet das Hotel Bayerischer Hof

den neuen Süd- und Nordflügel. Das Ensemble, gestaltet von Axel Vervoordt,

erstrahlt über fünf Stockwerke und wird von der einzigartigen

Penthouse Garden Suite gekrönt

GATE

PHOTOGRAPHY BENJAMIN MONN C/O KRISTINA KORB AUTOR MAXIMILIAN VON DORFEN

PENTHOUSE GARDEN SUITE

Eine neue Dimension des Wohnens.

350 Quadratmeter, mit eigenem

Spa-Bereich, zwei Schlafzimmern,

einer Küche und Bar, umschlossen

von einer Rund-um-Terrasse.

Auf Wunsch auch mit persönlichem

Butler-Service

2018 INSITE


HOTEL NEWS

M

an kann sich den guten Dingen im Leben auf ganz

unterschiedliche Art und Weise nähern. Der Deutsche

geht dabei sehr gerne empirisch vor, ein Essen

in einem besternten Restaurant wird dabei gerne

komplett in seine Bestandteile zerlegt, analysiert, um

dessen Aromenwelten fast schon wissenschaftlich zu

erforschen. Kann man so machen, muss man aber

nicht. Denn, die guten und schönen Dinge haben nur

eine Aufgabe: Sie müssen die Seele berühren. Nicht

mehr, nicht weniger. Und genauso verhält es sich

auch mit der Architektur, dem Design oder der Innenausstattung

neuer oder renovierter Räume. Man

sieht es, man fühlt es – Perfektion spricht seine ganze

eigene Sprache, jenseits aller Worte.

Und so versteht es sich auch, warum zwischen

Hotelinhaberin Innegrit Volkhardt und Axel Vervoordt

in den letzten Jahren eine Liaison entstanden

ist, die zum wiederholten Male in einer großen Umbaumaßnahme

des Hotels Bayerischer Hof zum Ausdruck

kommt. Dem Alten neues Leben einhauchen –

Denken und Handeln zweier Personen vereinen sich

ARTEMPO – wenn aus

Zeit Kunst wird.

Natür liche Materialien,

die reich an Geist sind,

symbolisieren die philosophischen

Überzeugungen

von Wabi:

Schönheit findet sich

in Unvollkommenheit

und Authentizität

MAGIC TOUCH

In architecture, interior design and

fashion there is a German tendency

to analytically break a success story

down to its very last detail -

which perfection can do without. It

touches the soul. One can see and

feel it.

That is why hotel proprietor Innegrit

Volkhardt and interior designer

Axel Vervoordt have cooperated yet

again in a massive project which

meant complete restructuring of

the Hotel Bayerischer Hof's south

and north wing. The latter's fourth

to seventh storeys were demolished

and replaced above the

Komödie theatre by an entirely new

five-floor block, including an eighth

storey with its unique rooftop Penthouse

Garden Suite. Axel Vervoordt's

design is a departure from his

former refurbishments. The colour

schemes for the linen on beds, sofas

and armchairs etc. use subdued

shades of blue, beige and terracotta.

Single pieces of antique furniture

seem to have been dipped in a

well of eternal youth. The individual

simplicity of each room is further

heightened by lamps designed by

Japanese ceramic artist Kosi Hidama

and a smattering of matching

vessels.

Thanks to ten years of Vervoordt's

„magic touch regarding historical

projects“ (Innegrit Volkhardt) there

was no need for architectural tenders.

Vervoordt has a portfolio full

of other prestigious clients, including

Yves St. Laurent, Calvin Klein,

Sting and the Tribeca Penthouse

Suite in Robert De Niro's Greenwich

Hotel, his own Renaissance

palace 's-Gravenwezel and his Kanaal

studios in Antwerp.

Falk Volkhardt, the present owner's

father, had the 500-seat Komödie

built in honour of his mother, operetta

singer Irene Schachinger.

Vervoordt's masterpiece above the

theatre, topping the five new storeys,

is the 350-square-metre Penthouse

Garden Suite. This gem, with

its own separate entrance and

auf unnachahmliche Weise in diesem Credo. Der

neueste Coup dabei: Der neue Süd- und Nordflügel.

Ein Mammutprojekt, das in seinen Dimensionen

eher einen kompletten Neubau assoziiert, Begriffe

wie Umbau oder Renovierung umschreiben

das, was hier passiert ist, nur sehr unzulässig. Denn

die bestehenden Stockwerke, von der vierten bis zur

siebten Etage, wurden zur Gänze abgetragen, ein

komplett neuer Gebäudeteil mit fünf Stockwerken

wurde oberhalb des Theatersaals der Komödie statt

derer errichtet, eine achte Etage kam zusätzlich neu

hinzu. Hoch über den Dächern Münchens entstand

so dort die einzigartige Penthouse Garden Suite.

Axel Vervoordt

Es wundert also nicht, dass Innegrit Volkhardts Entscheidung

auch bei diesem Bauvorhaben von

Anfang an feststand, denn nach den erfolgreichen

Kooperationen mit Vervoordt in den letzten zehn Jahren

war ein sonst üblicher Architektenwettbewerb

nicht mehr nötig. „Sein Feingefühl für historische

Bausubstanzen, seine Intuition für Farben und Materialien

und seine professionelle Art und Weise, Projekte

anzugehen und durchzuführen, waren nur einige

der Gründe, welche zu einer wiederholt erneuten

Zusammenarbeit führten“, so die Hotelinhaberin.

Bei diesem Projekt heben sich die neuen Räumlichkeiten

in ihrer Stilgebung jedoch deutlich von der

bisherigen Gestaltungssprache der in den letzten

Jahren renovierten Zimmer und Suiten im Hotel Bayerischer

Hof ab – Axel Vervoordt implementiert hier

bewusst ein eher dezentes und zurückgenommenes

Design. So sind beispielsweise die Leinen stoffe der

Betten, Sofas, Sessel, Stühle und der Kissen in hellen

oder dunklen Natur- und Erdtönen, von beige bis

taupe, gehalten. Bei dem aus antikem Holz gefertigten

Mobiliar, ob Tisch, Kommode, Nachtkästchen,

Schreibtisch oder Regal, kamen nur Einzelstücke

zum Einsatz, die Künstler aus Vervoordts Werkstatt

haben jedem Möbelstück neues Leben eingehaucht.

Die unterschiedlichen Lampen, gestaltet von dem japanischen

Keramikkünstler Kosi Hidama, sind ebenfalls

Einzelstücke und wurden in Vervoordts Werkstatt

speziell angefertigt. Jedes Zimmer besticht somit

durch Individualität in seiner Gestaltung und Farbgebung;

die Schlichtheit und die Ruhe, welche diese

Räume ausstrahlen, werden jeweils durch einige wenige

Keramikvasen und Gefäße akzentuiert.

Zwar ist Axel Vervoordt eher dafür bekannt, eigentlich

nur private Häuser, Wohnungen und Schlösser

zu gestalten, mit der Realisierung der Tribeca

Penthouse Suite in Robert De Niros Greenwich Hotel

und den zahlreichen Umgestaltungen im Hotel Bayerischer

Hof vervollständigt er nun die Liste seiner raren,

öffentlich zugänglichen Projekte.

Doch was macht den diskreten, den unverwechselbaren

Stil eines Axel Vervoordt so begehrenswert?


SWEET DREAMS

Im Herzen der Stadt aufwachen, hoch

über den Dächern und mit Blick auf die

Türme der Frauenkirche: eine neue, wie

auch einzigartige Dimension Münchens

Einer der Schlüsselbegriffe hierbei lautet: Authentizität.

„I love everything that is very real“ vertraute Vervoordt

der internationalen Ausgabe des Magazins AD

Architectural Digest vor einigen Jahren an. Die Magie

und das sichere Gespür Axel Vervoordts entstehen

aus tiefer Überzeugung. Er selbst ist dabei, mit seinem

von ihm kreativ gestaltetem Umfeld und Wirkungsbereich,

das beste Aushängeschild für diese

Auffassung von Stil. Sowohl auf seinem Privat-Schloss

’s-Gravenwezel, einem Renaissance-Anwesen, als

auch in seinen Werkstätten, dem Kanaal in Antwerpen,

zeigen Einrichtung und Charakter dieser Räume

die Intensität, Raffinesse und Gemütlichkeit, die seine

Interieurs so unverkennbar machen.

Die Liste seiner Kunden ist somit nicht nur lang,

sondern auch besonders illuster: Yves Saint-Laurent,

Rudolf Nurejew, Calvin Klein, Sting und viele mehr

schätzen seine leisen, gemütlichen und vor allem inspirierenden

Inszenierungen.

flanked by a terrace with a spectacular

rooftop panorama, encompasses

the whole of the eighth floor and

comprises spacious living and dining

rooms with an adjacent kitchen,

an open fireplace with a comfy

sofa, two de luxe bedrooms, each

with its own bathroom, as well as a

spa zone which includes a sauna,

steambath, a massage & rest area

and a cardiocross-trainer. The terrace

on three sides of the penthouse,

has a Japanese-style hot

tub and a profusion of plants, some

of them climbers - an ideal refuge

for a spot of soothing relaxation.

Dieses neue Projekt beschreibt Axel Vervoordt selbst

mit den Worten: „Jedes Zimmer soll einen Ruhepol

darstellen. Die Möbel und die ausgewählten Objekte

sind sehr einfach und diskret, alle aber authentisch.

Die Farben des Teppichs und der Wände harmonieren

perfekt, wie eine monochromatische Box. Die

Wände sind mit natürlichen, erdigen Pigmenten bedeckt

und neues Leben wurde alten, minimalistischen

Möbeln eingehaucht.“

Penthouse Garden Suite

Das Highlight des neuen Gebäudeteils ist mit über

350 Quadratmeter die Penthouse Garden Suite – ein

Juwel, den gesamten achten Stockwerk umfassend,

mit eigenem, separaten Zugang und umgeben von

einer weitläufigen Dachterrasse samt spektakulärem

Blick über Münchens Dächer. Diese Suite verfügt über

einen großzügigen Wohn- und Essbereich mit eigener

Küche und angeschlossener Bar, einem offenen

2018 INSITE


INSITE 2018

LEINEN, HOLZ & STEIN

Alle Stoffe sind in hellen oder dunklen Natur- und Erdtönen, von beige bis taupe, gehalten. Das Mobiliar, alles Einzelstücke, wurde aus

einem abgeschnittenen Baumstamm und einer Steinplatte gefertigt. Für die Bäder kam exklusiver Valverde-Naturstein zum Einsatz


HOME AWAY FROM HOME

Der große Esstisch aus Axel Vervoordts Werkstatt bietet für sechzehn Personen Platz und wurde mit dem Gedanken geschaffen,

alle Gäste dieser Suite an einem Ort zu vereinen. Der offene Kamin sorgt für Gemütlichkeit vor der einladenden Sofa-Landschaft


HOTEL NEWS

FIT FOR LIFE

Neben Sauna, Dampfbad,

Massageliege

und Hot Tub sorgt ein

Kardiocrosstrainer

für Entspannung und

Gesundheit

Kamin vor einem lauschigem Sofa, zwei luxuriösen

Schlafzimmern mit direkten Zugängen zu den eigenen

Badezimmern, sowie einem persönlichen Spa-

Bereich inklusive Sauna, Dampfbad, Massage- und

Loungebereich und einem Kardiocrosstrainer.

Die eigene Terrasse, die die Suite auf drei Seiten

umschließt, weist einen Hot Tub nach japanischen

Vorbild auf und bietet dank der großflächigen Begrünung

mit zahlreichen Kletterpflanzen und Sitzlandschaften

viele gemütliche Rückzugsmöglichkeiten.

Bei der Auswahl der Farben und Materialien lehnt

sich die Einrichtung der Suite an die Räume im Südflügel

des Gebäudes an. Lediglich die Bodengestaltung

unterscheidet sich maßgeblich, acht Meter lange

Holzlatten aus Eichenholz verleihen den Fluren

und den Wohnbereich einen ganz eigenen Charakter.

Durchgäng auch die Fenster, die alle großzügig

bis zum Boden reichen. Die Metallfensterrahmungen

sind in Bronze gehalten, Jalousien ermöglichen mittels

eines elektrischen Mechanismus auf Wunsch

eine komplette Abdunkelung der Räume, ansonsten

akzentuiert ein heller Vorhang aus Leinenstoff das

einfallende Licht.

Die Penthouse Garden Suite kann auch inklusive

The Seventh Floor als das Penthouse Garden Ensemble

The suite's colour scheme and materials

are in keeping with those in

the south wing of the building. Only

the flooring differs, the eight-foot

long oakwood boards imparting a

unique character to the hallways

and living area. There is a generous

sweep of window pane, with

bronze framework, right down to

the floor. If so wished, Persian

blinds operated by an electric

mechanism can plunge the interior

into complete darkness. Otherwise,

daylight that enters is enhanced by

a brightly hued linen curtain.

The Penthouse Garden Suite can

also be booked in combination with

the whole of the seventh floor,

bringing living space in nine rooms,

with their own entrance, to a total

of 575 square metres.

You see it, you feel it!

gebucht werden und verfügt dann über einen eigenen

Zugang, mit neun Schlafzimmern, bei einer finalen

Gesamtfläche von 575 Quadratmetern.

Ein Ort, der Geschichte atmet

In der Nachkriegszeit lies Falk Volkhardt zu Ehren seiner

Mutter Irene Schachinger, eine gefeierte Operettensängerin

ihrer Zeit, an dieser Stelle ein Theater mit

über 500 Sitzplätzen erbauen – die heutige Komödie.

Der gesamte Gebäudeteil fiel allerdings dem Zweiten

Weltkrieg zum Opfer, beim Neuaufbau kamen dann

in den darüberliegenden Stockwerken gleich eine

Vielzahl neuer Zimmern hinzu, welche letztmalig

1994 renoviert wurden.

Doch was in den letzten Monaten hier nun entstanden

ist, sprengt schon einmal die eine oder andere

Vorstellungskraft – dank Axel Vervoordts Stärke,

Neues zu verdeutlichen, ohne am zeitlosen Geist des

Hauses Verrat zu üben. Liegt es doch der Inhaberin

Innegrit Volkhardt besonders am Herzen, dass sich

das Hotel Bayerischer Hof als großes und preisgekröntes

Luxushaus mit den Besten messen kann, um sich

stets im Dienst am Gast immer neu zu erfinden, um

sich ständig weiterzuentwickeln.

Man sieht es, man fühlt es …

INSITE 2018


RUHE UND SCHLICHTHEIT

wohnt den Räumen inne.

Unterstrichen wird dies durch

ein Kunstwerk von Dominique

Stroobant und einem Stalagmiten

aus der chinesischen

Provinz Gansu

2018 INSITE


FOOD

ZWEI hoch3


Staffelübergabe auf höchstem kulinarischen Niveau:

1994 verlor München die drei Sterne, Eckart Witzigmann schloss

seine Aubergine – 2017 holte Chef de Cuisine Jan Hartwig

diese Auszeichnung, die renommierteste, die der Guide Michelin zu

vergeben hat, für das Atelier im Hotel Bayerischer Hof zurück.

InSite lud beide zu einem exklusivem Gespräch ein, Rückblicke

und Ausblicke inklusive …

TEXT ANDREAS M. JUCHELKA FOTOS STEFAN BRAUN

2018 INSITE


FOOD

J

an Hartwig: Sehr verehrter Herr Witzigmann, wenn

ich eines vorwegnehmen darf, mir ist es sehr, sehr

wichtig, dass Sie heute einen vergnüglichen Abend

haben werden. Es ist mir eine Freude und eine Ehre,

dass Sie unserer Einladung gefolgt sind.

Eckart Witzigmann: Und … wir werden sicherlich

gut essen und uns auch gut unterhalten.

InSite: Herr Witzigmann, was ist Ihnen spontan durch

den Kopf geschossen, als Sie gehört haben, dass Jan

Hartwig vor einigen Tagen den dritten Stern bekommen

hat?

EW: Ich muss ganz ehrlich sagen, ich war gar nicht

so überrascht. Ich hatte aber nicht auf dem Schirm,

dass er das in bereits in nur drei Jahren geschafft hat.

Ich glaube, nur noch Joël Robuchon ist dies auch

gelungen, bei mir hat das etwas länger gedauert.

TWO TIMES THREE

IIn 1994, after Eckart Witzigmann

closed his Aubergine, Munich lost its

only restaurant with three Michelin

stars. In 2017 Jan Hartwig, chef de cuisine

of the Hotel Bayerischer Hof’s Atelier,

won the top Michelin award back

for the Bavarian capital. InSite invited

both chefs to a tour d’horizon through

past, present and future.

JH: It’s an honour to welcome you, esteemed

Mr. Witzigmann, to an evening

which, hopefully, will be to your satisfaction.

EW: I’m pretty sure we’ll enjoy

good food and conversation. InSite:

Mr. Witzigmann, how did you react to

the news a few days ago that Jan

Hartwig had been awarded a third star?

EW: I wasn’t at all surprised, colleagues

had predicted it. I hadn’t realised it took

him only three years, only equalled I

think by speedy Robuchon. I was slower

(laughs). JH: Though I hadn’t done anything

particularly different between

second and third star. Michelin’s man in

Germany, Flinkenflügel by name, just

repeated what he said the time before:

“carry on the great work”. EW: Hear,

(lacht) Aber man hat sich immer wieder im Kollegenkreis

hochlobend über Jan geäußert, viele haben

dies prognostiziert.

JH: Obwohl ich eigentlich zwischen dem zweiten

und dritten Stern eklatant nichts anders gemacht

habe. Ich glaube auch nicht, dass dies das Richtige

gewesen wäre. Herr Flinkenflügel, Chef des deutschen

Guide Michelin, hat zu mir beim dritten Stern

das Gleiche gesagt, wie, als ich den zweiten erhalten

habe: „Machen Sie einfach so weiter, Sie sind auf

einem super Weg.“

EW: Was ich nur bestätigen kann …

JH: Sicherlich versucht man, sein Profil zu schärfen,

versucht fokussierter zu arbeiten, man entwickelt

sich und vertieft dabei sein Können. Ich möchte jeden

Tag lernen.

EW: Die Drei-Sterne-Welt ist für Jan ja nicht so neu.

Schließlich war er bei Sven Elverfeld, Klaus Erfort

und Christian Jürgens – drei mal Drei.

InSite: Herr Witzigmann, Sie sagten einmal in einem

Interview, bei den Gebrüdern Haeberlin und bei

Paul Bocuse haben Sie gelernt, worauf es wirklich

ankommt.

EW: Bei beiden wurde mir vermittelt, dass das Produkt

das Wichtigste in der Küche ist. Ohne Bewußtsein

für gute Qualität, Liebe zum Detail und für die

Ernsthaftigkeit bei der Arbeit ist auch der ambitionierteste

Koch zu nichts fähig – und natürlich darf

die Gastfreundschaft nicht vergessen werden.

Sicherlich einer der

Höhepunkte in Jan

Hartwigs Karriere:

Der Besuch von

Eckart Witzigmann

im Atelier, seiner

Wirkungsstätte

Die ersten Amuse-Bouche werden serviert: ein Profiterole

mit Kräutercreme und gebeizter Makrele, ein

Passionsfruchtbaisser mit Rauchfischmousse, Staudensellerie

und Felchenkaviar, sowie Erdartischocke

(Topinambur), rote Zwiebel und kandierter Orangenschale

in knusprigem Frühlingsrollenteig.

JH: Ein kleines kulinarisches Statement zum Anfang,

wobei man sich da aber auch zurücknehmen muss.

Ich hatte einmal, ganz am Anfang meiner Zeit hier

im Atelier, den Fehler gemacht, ein Falafel zum Auftakt

zu servieren, richtig kräftig, zu kräftig. Das wurde

mir auch seitens des Guide Michelins mitgeteilt, ich

finde es gut, dass solche Hinweise erfolgen.

EK: Sie sind im Dialog mit dem Guide?

JH: Die Möglichkeit gibt es, Herr Flinkenflügel bietet

an, sich die Dossiers gerne persönlich anzusehen,

um Einblick in die Testberichte zu nehmen. Hatte

ich nach dem zweiten Stern gemacht, werde ich jetzt

auch wahrnehmen. Ich möchte wissen, wie kongruent

meine mit deren Ansichten sind. Schließlich will

ich mich weiterentwickeln, möchte morgen besser

sein als gestern.

EW: Das ist die richtige Einstellung. Die drei Sterne

zu bekommen ist eine Sache, ab jetzt gilt es, diese

auch zu behalten.

INSITE 2018


Da werden Kindheitserinnerungen wach: Spinat und Ei, geadelt duch feinsten Alba-Trüffel

InSite: Und das jenseits jeglicher Modeerscheinungen

EW: Apropos, ich muss bemerken, dass es (leider)

heute den Trend gibt, dass vieles nur lauwarm auf

die Teller kommt.

JH: Liegt mit Sicherheit an der Konzeption, ein Teller,

der mit 40 Handgriffen angerichtet wird, ist logistisch

gar nicht anders machbar. Ich bin auch kein Freund

davon, aber wenn das bei acht von zehn Gängen

passiert, vermisse ich da in der Tat etwas – etwas

Wärmendes.

EW: Besonders die skandinavische Küche ist dafür

anfällig.

JH: Wenn ich kurz unterbrechen darf, der nächste

Gang, wenn wir schon beim Thema sind, sollte bitte

heiß genossen werden.

Aufgetragen wird ein Kalbsherz auf Kapernschaum

mit Perlgraupen, gepickelten Perlzwiebeln, Edamame-

Boh nen und Gemüse-Brunoise in einer Champagner-

Velouté mit Pommerysenf.

EW: Das klingt gut, für mich das erste Mal, dass ich

so eine Kombination esse, Herz mit Graupen. Man

muss eben eine eigene Handschrift haben, diese

kann man hier klar erkennen.

JH: Ein Gericht aus dem aktuellen Menü, der Jahreszeit

entsprechend, deftig und doch elegant. Kalbsherz

ist für mich einfach ein ganz wunderbares Produkt.

EW: Wie man sieht, einen subtilen Geschmack kann

man sich nicht antrainieren, den muss man haben,

das ist eine Gabe. Zwar ist es heute durchaus ein

Trend, internationale Stile zu fusionieren …

JH: … was aber schnell zu Lasten der Klarheit gehen

kann. Generell mache ich mich gerne von regionalen

Grenzen frei, die Welt hat soviel tolle Produkte,

warum sollte ich beispielsweise auf eine Sojasauce

verzichten?

EW: Heimat und Region, alles wunderbar und schön,

aber man sollte das Korsett nicht zu eng schnüren.

Das hier ist ein wunderbarer Einstieg, es ist einfach

hear. Jan’s no stranger to the three-star

world. After all he had Sven Elverfeld,

Klaus Erfort and Christian Jürgens as

mentors: three times three. InSite: Mr.

Witzigmann, you once said that brothers

Haeberlin and Paul Bocuse taught

you cooking’s nitty-gritty. EW: I learnt

the essentials from them: the all-important

product, an eye for detail, diligence

and the skill to be a caring host. – The

hors d’oeuvres are served: profiterole

with herbal crème and pickled mackerel,

a passion fruit meringue with smoked

fish mousse, narrow-leaved celery with

caviar, as well as artichoke à la

Topinambur, red onions and candied

orange peel in crisp spring roll dough –

JH: A brief culinary statement for starters.

Nothing too hefty – like the falafel

I once served as Atelier newcomer.

That mistake was pointed out to me by

the Guide Michelin. EW: Do you keep

in touch with the Michelin people?

JH: Mr. Flinkenflügel let me have a look

at my test file after the second star.

I’ll use the opportunity this time too. It

shows me to what extent their view

and mine tally. EW: What counts is

keeping those three stars. EW: One of

today’s new trends seems to be serving

food lukewarm. JH: That’s probably because

a dish in the making is handled

some forty times. My cue: the next dish

should be eaten nice and hot. – Veal

heart on caper foam is served, with

pearl barley, pickled pearl onions, Edamame

beans, and vegetable brunoise

wichtig, ein Menü dramaturgisch aufzubauen, dieser

Gang macht neugierig. Wunderschön.

JH: Danke.

InSite: Es fällt auf, das einst klassisch exklusive Produkte,

wie französische Foie gras, Kaviar oder Hummer

immer mehr von den Karten der internationalen

Spitzenrestaurants verschwinden, dafür findet sich

zunehmend eher Unbekanntes auf den Tellern, wie

das Kalbsherz hier, oder ein Nierenzapfen, krosser

Schweinebauch etc.

EW: Ich habe das schon 1970 im Tantris gemacht,

und in der Aubergine mit drei Sternen habe ich

Schelte und Kritik dafür bekommen, aber von den

Gästen auch Lob. Nose to Tail, wie das heute heißt,

ist und war für mich nie neu.

JH: Ich begrüße diese Rückbesinnung sehr, ein Steinbutt

mag großartig sein, eine Makrele oder eine

Sardine aber eben auch. Generell: Einfache Produkte

gibt es nicht, nur gute oder schlechte.

Als nächster Gang wird eine Demeter-Ei serviert, mit

Alba-Trüffel, kross gebratener Hendlhaut, Lardo di

Colonnata, Spinat und einer Fontina-Creme.

EW: Herrlich. Da werden Erinnerungen wach – anfangs

der 1980er mein Klassiker. Es freut mich, dass

dieses Gericht immer noch auf den Karten zu finden

ist und von meinen Kollegen modifiziert wird, einmal

gebackenes Ei, ein anderes Mal pochiertes Ei oder

wie hier bei Herrn Hartwig jetzt, mit Trüffel.

JH: Ei, Spinat, so kennt man es von zu Hause, ein

Leibgericht meiner Jugend, der Trüffel adelt diesen

Gang lediglich.

EW: Wunderbar, das hier könnte eines meiner Leibgerichte

werden!

JH: Ich bin der Meinung, ich kann nur Dinge kochen,

die mir auch selber gut schmecken, sonst könnte ich

es nicht mit Liebe zubereiten, könnte ansonsten

nicht dahinterstehen.

2018 INSITE


RUBRIK

EW: Es dauert seine Zeit, seinen Stil zu finden. Am

Anfang ist man gerne ein wenig überkreativ, man

darf aber nie am Gast vorbeikochen.

JH: Wie man sieht, das Produkt ist und bleibt der

Star. Was der Unterschied zu Ihrer Zeit ist, Herr

Witzigmann, ist die Tatsache, dass man sich heute

ganz andere Produkte beschaffen kann …

EW: … wir mussten die guten Dinge damals sogar

dann und wann schmuggeln, da gab es noch einen

Zoll zwischen Deutschland und Frankreich, im

Flieger, ein Wahnsinn aus heutiger Sicht. Und wir

mussten sogar noch unseren eigenen Kräutergarten

im Tantris anlegen.


Jan Hartwig – einer

meiner heraus -

ragendsten Schüler!

-SVEN ELVERFELD-

Als nächster Gang wird eine mild geräucherte Seeforelle

eingesetzt, mit kross gebratener Haut, Schwarzer

Rettich, auf einem Gurkensud aus Apfel, Schnittlauch

und Dill, dazu eine Zitronen Beurre-blanc.

Zwei, die sich wirklich gut verstehen,

und das nicht nur kulinarisch …

in a champagne velouté with Pommery

mustard – EW: Sounds good, the first

time I’ve ever sampled heart with barley.

JH: A seasonal dish. Veal heart is a

wonderful product. EW: A discerning

palate like yours is something one’s

born with. It’s the done thing nowadays

to blend international favourites…

JH: … but often at the cost of clarity. In

general I steer clear of regional demarcation.

The world’s full of great products,

why should I give soya sauce a miss?

EW: Indeed, you don’t have to shackle

yourself. Every menu needs a dramatic

build-up. This is a wonderful intro

which whets the curiosity. JH: Thanks.

InSite: It’s noticeable that former classics

such as foie gras, caviar and lobster

are giving way to unsung dishes like

the veal heart here, or pork-belly crackling.

EW: That was my policy at the

Tantris back in 1970. I’ve alway been

familiar with “nose to tail”. JH: Turbot’s

well and good, but mackerel or sardine

are just as tasty. There are no simple

products, just good and bad ones. The

next course consists of an organic egg

with Alba truffles, crisp fried chicken

skin, lardo di colonnata, spinach and

crème alla fontina. EW: Terrific! This

dish brings back memories, it was one

of my classics in the early 1980s. I’m

glad my colleagues have concocted

their own variations: baked egg,

poached egg and Jan’s with truffles.

JH: Egg and spinach, a staple in my

youth, the truffles just embellish it.

EW: Wonderful, it could become one of

Jochen Benz

Gastgeber und Sommelier: Jochen Benz weist nicht nur den richtigen

Weg durch die weite Welt der Weine, der vielfach ausgezeichnete

Sommelier übernimmt zusätzlich auch die Rolle des Gastgebers im

Atelier. Für die Fachpresse zählt er zu den besten Weinfachleuten

Deutschlands, seine Stationen im Schloss Elmau, der MS Europa und

im Drei-Sterne-Restaurant von Christian Jürgens, in der Überfahrt am

Tegernsee, sowie zahlreichen weiteren renommierten Adressen, ließen

ihn zu einem Fixstern in der deutschen Spitzen-Gastronomie werden.

Jochen Benz is not just a sommelier but an attentive host who guides

guests through the wide world of familiar and sometimes exotic

vintages with friendly and never patronising aplomb. The specialist

media rate him one of Germany’s leading wine stewards. Experience

gained at Schloss Elmau, on board the MS Europa, at Christian

Jürgens’ three-star restaurant on thebanks of the Tegernsee and a

variety of other prestigious posts have made him a fixture in Germany’s

gastronomic pantheon.

EW: Ist das nicht schön! In dieser Kombination

macht alles Sinn, Harmonie herrscht. Denn viele

machen oft den Fehler, dass sie zu viel Mut bei der

Armomengebung zeigen.

JH: Bauch und Kopf spielen hier zusammen. Klar, es

muss schmecken, aber man macht sich natürlich

auch viele Gedanken, wie man es auf dem Teller

platzieren und vor allem portionieren kann. Proportionen

sind für mich essentiell.

EW: Der Rettich-Salat ist wunderbar, da habe ich

wieder etwas dazugelernt.

Mit dem nächsten Gang, einem glasiertem Kalbsbries

unter einer Wirsinghaube, formuliert Jan Hartwig

eine Homage an seinen Gast und erinnert damit an

das einst legendäre Kalbsbries Rumohr Witzigmanns.

EW: Ich muss Ihnen, lieber Jan, applaudieren. Wirklich

phantastisch!

JH: Vielen Dank.

EW: Was ich an Jan Hartwig und seinen Tellern so toll

finde, ist die Tatsache, dass alles so logisch ist, geradlinig

und dabei doch unendlich raffiniert.

InSite: Sie werden also öfters hier in Atelier kommen?

EW: Wir fangen schon mal mit dem Sparen an. (lacht)

Dem Kalbsbries folgt ein Poltinger Lammrücken, mit

Taboulé, Don Bocarte Anchovis und einem würzigen

Spitzpaprikasud.

EW: Wenn das keine drei Sterne sind …

JH: Erwartet hatte ich das alles eigentlich nicht, aber

ganz ehrlich, gehofft habe ich schon. Im Vorfeld gab

es ja, gerade im Internet, einen aus meiner Sicht

etwas überzogenen Hype, mit Tipp-Spielen und

ähnlichen Fragwürdigkeiten. Gerade wenn einige

Personen die Stimme dazu erheben, die bei uns

noch gar nicht zum Essen waren.

So entstand eine Stimmungsmache, die mich aber

schlussendlich dennoch hoffen lies.

INSITE 2018


RUBRIK

EW: Gottseidank hatten wir früher nicht die heutige

digitale Welt, in der jeder alles publik machen kann,

unabhängig, ob zu Recht oder nicht. Kritik muss

fundiert und berechtigt sein, dann aber muss man

sie auch ernst nehmen und ihr Gehör schenken.

InSite: Mit dem dritten Stern wächst natürlich auch

das mediale Interesse an Ihnen, Einladungen jedweder

Couleur werden auf Sie niederprasseln. Lassen Sie

Ihren Herd ab jetzt öfters alleine?

JH: Definitiv nicht! Mein Platz ist hier und ich werde

versuchen, allen Anfragen auch von hier aus nachzukommen.

Es gab bis heute keinen einzigen Tag, an

dem ich nicht hier im Atelier war.

EW: Ich war relativ wenig unterwegs, damals war der

Platz eines Kochs bei seinen Gästen. Heute würde

ich sicherlich anders handeln.

Christian Hümbs

Seit Mitte 2017 sorgt er als neuer Chef Pâtissier für die süßen

Schlussakkorde zu Jan Hartwigs Menüs. Die Liste seiner

bis herigen Stationen ist genauso beeindruckend wie die

Auszeichnungen, die er für seine Kreationen erhalten hat. Als

Pâtissier des Jahres 2014 weiß er nicht nur zu überraschen,

nachhaltig beeindruckend ist sein Stil, sein unverwechselbares

Marken zeichen, mit dem er für seine Zunft zukunftsweisende

Maßstäbe gesetzt hat. Denn Christian Hümbs

begeistert mit einer phantasievollen Integration von Gemüsen

bei seinen Dessert-Kreationen: Erbsen, Pilze, Tomaten,

Kopfsalat oder Rotkohl – all dies kann Bestandteil seiner

mehr oder weniger süßen Nachtische sein.

Since mid-2017 head pâtissier Christian Hümbs has composed

the sweet final chords to chef de cuisine Jan Hartwig’s

menus.The list of posts he has held is as impressive as his

collection of awards. In 2014 he was named Pâtissier of

the Year, becoming a hard act to follow. His unmistakable

style is not only full of surprises but has set high standards

for his colleagues to emulate. One of the hallmarks of his

approach is the imaginative way he blends vegetables

such as peas, mushrooms, tomatoes, lettuce or red cabbage

into more or less sweet desserts.

my favourites! JH: I can only cook

and justify what I myself love and find

tasty. EW: It takes time to find one’s

own style. Initially one tends to be

over-creative and forgets the recipient.

JH: Excellent products are still paramount

but nowadays it’s probably easier

for us to procure them than in your

day. EW: There was still duty to be

paid at the French border, so sometimes

we smuggled stuff in by plane. And we

planted our own herbal garden at the

Tantris. – The next course is mildly

smoked lake trout with crisp roasted

skin and horse radish on cucumber

stock of apple, dill and wild chives,

garnished with lemon beurre blanc –

EW: What a delight! A harmonious

combination, especially as regards aroma.

JH: Apportioning everything properly

was essential too. EW: And your

radish salad is something to write

home about. The next course, glazed

veal sweetbread under a savoy cabbage

hood with Riesling herbage and a

caper & currant sauce, elicits applause

from Witzigmann. EW: Everything Jan

Hartwig does is so logical and straightforward,

however so subtle too. InSite:

So you’re about to become an Atelier

regular? EW: I need to save up for that

(laughs). – Now the two tackle saddle

of lamb with taboulé, Don Bocarte

anchovies and stock of spicy horny

pepper – EW: Bravo! Definitely a

three-star dish. InSite: Does the PR

work triggered by your three stars take

you away from the kitchen a lot? JH: I

haven’t left my pots and pans a single

day so far. EW: I spent very little time

away from the Aubergine. That might

be different today. Where are your

guests from? JH: Forty per cent are

local, the rest from all over the world.

– Head pâtissier Christian Hümbs in

person serves the dessert: honeybread,

chervils and fruit soaked in rum for several

weeks – InSite: Christian Hümbs

and sommelier Jochen Benz have

helped to make this a memorable culinary

journey. Many thanks. JH: My

curiosity drives me on, and I’ll never

stop learning. EW: Thinking you know

it all is a sure sign of stupidity.

So sieht wahrer

Genuss aus: Jan

Hartwigs Kalbsbries

hat dem

Jahrhundertkoch

sichtlich gut

geschmeckt

InSite: Welche Gästestruktur haben Sie denn im

Atelier? Viel international?

JH: Natürlich viel Ausland, aber, verglichen mit dem

Aqua bei Sven Elverfeld, wo ich vorher war, gibt es

hier wesentlich mehr Stammgäste.

EW: Die Aubergine hätte rein von den Münchnern

nicht leben können. 40 Prozent lokale Gäste, der Rest

kam aus aller Herren Länder.

Das Dessert wird von Chef-Pâtissier Christian Hümbs

persönlich serviert, auf dem Teller findet sich ein

Honigbrot, Kerbel und diverse Rumfrüchte, angesetzt

über mehrere Wochen.

EW: Sein Ruf eilt ihm voraus, er ist der Pâtissier

Deutschlands. Wie man sieht, hat sich in diesem

Bereich viel getan. Immer öfters kommt sogar Gemüse

zum Einsatz …

JH: Ich bin kein großer Freund davon, wenn man das

übertreibt – Tomaten, Karotten haben eine natürliche

Süße – da macht es Sinn, aber Brokkoli als Dessert

zu reichen, nein danke. Somit ist der Dialog zwischen

uns beiden ganz, ganz eng, wir sprechen da glücklicherweise

die gleiche Sprache.

InSite: Wir haben wunderbar gegessen und getrunken,

dank der vorzüglichen Auswahl seitens Jochen

Benz, Sommelier und Restaurantleiter des Ateliers.

Ende oder Anfang einer kulinarischen Reise?

JH: Man lernt nie aus, definitiv. Es ist die Neugier, die

einen treibt, niemals stillstehen lässt und das ist

doch was Schönes …

EW: Wer glaubt, dass er alles weiß, bleibt dumm.

InSite: Und wer nichts weiß, der muss alles glauben.

In diesem Sinne, wir bedanken uns bei Ihnen beiden

ganz herzlich für diese genussvolle Gespräch.

2018 INSITE


TRAVEL

DIE LIGA DER

AUSSERGEWÖHNLICHEN

GENTLEMEN

München, im Jahr 1959. Falk Volkhardt übernimmt die Leitung des Hotels Bayerischer

Hof. Zu diesem Zeitpunkt ist das ehrwürdige Hotel, in dem schon Kaiserin Sissi

nächtigte, längst eine Münchner Institution. Er aber macht es in den folgenden

Jahren mit kühnen Investitionen zur ersten Luxus-Adresse der Stadt. Seit einem

Vierteljahrhundert führt nun die vierte Generation der Familie das Traditionshaus am

Promenadeplatz. Anlass genug für Reinhardt Modritz*, einen Blick auf weitere

legendäre Persönlichkeiten der Luxushotellerie zu werfen

*DER AUTOR IST HERAUSGEBER UND CHEFREDAKTEUR DES PREMIUM REISEMAGAZINS TRAVELLER’S WORLD

FOTOS PR

INSITE 2018


TRAVEL

SONEVA

Sonu Shivdasani, Gründer der Six

Senses-Hotels, Brite mit indischen

Wurzeln, zählt zu den drei revolutionären

Figuren, die die Luxushotellerie

seit den 80er-Jahren des vergangenen

Jahrhunderts hervorgebracht hat. Er

beweist mit seinen minimalistisch

gestalteten Hotels, dass Luxus auch

die Reduktion auf das Wesent liche

sein kann. Mit Ehefrau Eva liegt ihm

der weltweite Öko-Gedanken in der

Hotellerie besonders am Herzen.

2018 INSITE


TRAVEL

Es gibt weltweit nur wenige Hotelpaläste,

deren Name gleichermaßen mit Glamour

sowie Geschichte verbunden sind. Zweifelsohne das

Hotel Bayerischer Hof hier in München, das Hotel

Sacher in Wien, sicherlich auch das Waldorf Astoria

in New York. Als der Schweizer César Ritz ein herrschaftliches,

1705 errichtetes maison particulière an

der mondänen Pariser Place Vendôme erwarb, wusste

er genau, was er tat. Zwar nannte er sein im Sommer

1898 eröffnetes Hotel mit typisch schweizerischer

Understatement: Ein kleines Haus, das ich stolz mit

meinen Namen verbinde, doch das kleine Haus vereinte

wie kein zweites französischen Lebensstil und

PREMIER LEAGUE HOTELS

In 1959 Falk Volkhardt took over

management of the Hotel Bayerischer

Hof and by dint of bold investment

turned a genteel establishment

which had enjoyed royal

patronage into Munich’s top de

luxe address. Promotion to the premier

league of hotels, where four

generations of the Volkhardt clan

have kept it to this day, followed

soon afterwards. Falk Volkhardt

took his rightful place alongside

other great hoteliers. One such was

César Ritz who in 1898 had opened

his hotel on the Place Vendôme in

Paris. What, with typical Swiss

CÉSAR RITZ

Aus einem Schweizer Bergbauernsohn wurde einer der berühmtesten

Hoteliers, dessen Stil und Handschrift bis heute noch die großen Häuser

weltweit prägt. Er gilt als König der Hoteliers und Hotelier der Könige,

sein Haus am Place Vendôme wurde kürzlich aufwändig renoviert.

britischen Komfort. Es war grandios, verschwenderisch

luxuriös, hoch elegant und bei alldem ziemlich

lässig. Das Ritz Paris wurde schnell zum Party-Palast

der High Society, in einer Zeit des grenzenlosen

Lebensgenusses und einer fröhlichen Sorglosigkeit,

die man nicht umsonst Belle Epoque taufte.

Die Lobby diente Marcel Proust als Inspirationsquelle,

an der Bar saßen die Fitzgeralds, Barbara Hutton,

Charlie Chaplin, Cole Porter, Rudolph Valentino

und Eva Peron; in den Zimmern schliefen Könige,

Künstler und Kurtisanen. Das Ritz galt nicht nur als

eines der prächtigsten Hotels weit und breit, sondern

auch als das modernste. Vor allen anderen bot es aber

Heizung, Bad und Telefon auf jedem Zimmer.

Wie Monsieur Ritz das geschafft hat? Wenn die

Legende stimmt, dann stammt der weltberühmte

Hotelier aus einer Schweizer Senner-Familie. Seine

Eltern müssen allerdings Großes für das jüngste ihrer

dreizehn Kinder vorausgesehen haben, denn welcher

Hirtenjunge hört schon auf den Namen César? Dass

ihr Junge im zarten Alter von fünfzehn Jahren aus seiner

Sommelier-Lehre in einem Walliser Hotel mit den

Worten gefeuert wurde: „Du wirst nie etwas werden

im Hotel-Geschäft. Dazu braucht es ein besonderes

Talent, ein besonderes Flair, und Du hast das nicht“,

entmutigte sie nicht. Ihr Sohn wurde Etagenkellner,

arbeitete in diversen Hotels und schaffte es irgendwann

an die Spitze des renommierten, aber finanziell

angeschlagenen Hotels Savoy in London. Unterstützt

vom genialen Küchenchef Auguste Escoffier, brachte

er das Traditionshaus in wenigen Jahren auf Erfolgskurs.

Dann, 1898, der Moment, der ihn unsterblich

machte, als sein erstes eigenes Hotel in Paris seine

Pforten öffnete. Heute, bald 100 Jahre nach seinem

Tod, steht der Name Ritz noch immer für Luxus und

Eleganz: ganz offiziell, nämlich unter ritzy im Collins

English Dictionary. Und für immer bleibt auch das

Wort von Prinz Edward von Wales, der César Ritz als

König der Hoteliers und Hotelier der Könige adelte.

Das Four Seasons – einst ein Motel

Ein halbes Jahrhundert nach Ritz tritt in Kanada ein

weiterer Visionär auf den Plan: Isadore Sharp. Der

Sohn eines Bauarbeiters aus ärmlichen Verhältnissen

hatte allerdings anfangs „keine Ahnung, welchen Weg

ich einschlagen wollte.“ Aber dann machte Sharp seinen

Weg – und was für einen: vom Straßenkind zum

Multimillionär und zur lebenden Legende der Luxushotellerie.

Und von einem kleinen Motel namens

Four Seasons zur gehypten Hotelgruppe mit rund

hundert Fünf-Sterne-Häusern. Sein Erfolgsgeheimnis

von damals? „Goldene Wasserhähne sind nicht

wichtig. Wichtig ist, den Menschen mit besonderen

Ansprüchen und Eigenheiten zu sehen und nicht als

Reservierungsnummer.“ Das A und O seiner Gastgeber-Philosophie:

der perfekte Service. Dazu gehörten

für ihn von Anfang an kleine Aufmerksamkeiten –

INSITE 2018


TRAVEL

FOTOS PR

vom Duschgel über den Bademantel bis zur Minibar.

Alle exzellenten Hotels bieten diese Amenities heute

an – Sharp hat sie erfunden.

Als Erfinder im weitesten Sinne könnte man

auch von Adrian Zecha sprechen. Und wie viele Erfinder

hat man ihn anfangs auch für verrückt erklärt,

als er 1987 das Amanpuri auf Phuket eröffnete, damals

noch ein weißer Fleck auf der touristischen

Weltkarte. Die Anlage mit nur 40 Zimmern gilt heute

als die Mutter aller Resorts, Zechas kühne Idee, seine

Aman Resorts in entlegenen Paradiese zu eröffnen,

entwickelte sich zum Mega-Trend und alles, was

seither in diesem Segment konzipiert wurde, hat sich

am Aman-Stil orientiert. Zur Jahrtausendwende umfasste

Zechas Kollektion weltweit achtzehn Resorts,

alle an magischen Flecken unserer Erde, wie das

Amandari auf Bali oder das Amanbagh in Rajasthan.

Mittlerweile kümmert er sich um neue Projekte, wie

seine Azerai Hotels, die im Februar dieses Jahres mit

einem Resort in Laos gelauncht wurden. Und somit

stellt sich die Frage, gibt es ein spezielles Hotel seiner

understatement, he called his “little

place”, was in fact a superbly appointed

blend of French lifestyle

and plush British comfort which included

mod cons such as a phone.

During the Belle Epoque its regulars

included Marcel Proust, Cole

Porter and Eva Peron. César Ritz

worked his way up from goatherd

on his parents’ Valais farm to wine

steward in one of that region’s

hotels. Later he salvaged London’s

Savoy Hotel. “Ritzy”, standing for

elegant luxury, has entered the English

language. 50 years on, Isadore

Sharp, son of a Canadian construction

worker, went from owner of a

motel, the Four Seasons, to multi-

DIETMAR MÜLLER-ELMAU

Einst hatte er ein Schloss geerbt, das für ihn wie ein Gefängnis war.

Dann hat er es verwandelt, in eines der besten Hotels der Welt. Heute sagt

er, dass es ein Geschenk des Himmels für ihn war. Und für seine Gäste …

ADRIAN ZECHA

Das Konzept „Edel, stilvoll, klein“ hat Zecha erfolgreich

gemacht. Vielen diente sein vor 20 Jahren eröffnetes

Amanpuri in Phuket als Vorbild. Die Liebe zur Natur

bestimmt Zechas Schaffen. Alles, was im Luxussegment

danach konzipiert wurde, hat sich am Aman-Stil orientiert.

Denn Adrian Zecha, der in Indonesien geborene Weltbürger

mit holländischem Pass, hat neue Maßstäbe gesetzt.

Kollektionen, das er besonders liebt? „Immer das

neueste, das ich eröffnet habe“, sagt er schmunzelnd.

Intelligenter Luxus

Die heutigen Visionäre in Sachen Stil, Authentizität

und Nachhaltigkeit sind die Shivdasanis und Müller-

Elmaus dieser Welt. Vor allem Sonu Shivdasani, einst

Eton-Zögling mit besonderem Interesse für Literatur,

gilt mit seinen Malediven-Resorts Soneva Fushi und

Soneva Jani, sowie Soneva Kiri in Thailand als Pionier

des Intelligent Luxury. Der Barfuß-Luxustourismus

auf hohem Niveau, unter dem Motto No News, No

Shoes trägt seine Handschrift – und die seiner schwedischen

Ehefrau Eva Shivdasani, die ebenso konsequent

auf Nachhaltigkeit gepolt ist. Die Soneva Foundation

der Beiden zählt zu den Vorreitern der

weltweiten Öko-Bewegung in der Hotellerie.

Intelligenter Luxus, könnte auch auf dem Banner

stehen, das über dem oberbayerischen Schloss Elmau

weht. Nur, dass dieser Luxus sich hier auch auf

einen kulturellen und literarischem Anspruch bezieht.

Zu Recht nennt Schlossherr Dietmar Müller-

Elmau deshalb sein Refugium für Freunde der Kultur

Luxury Spa & Cultural Hideaway Resort. Aber nicht

nur Kulturbeflissene, sondern auch Liebhaber der

Macht fanden den Weg nach Elmau: Im Juni 2015 logierten

die Regierungschefs des G7-Gipfels im kurz

zuvor eröffneten Schloss Elmau Retreat, einem Nebenbau

aus acht Traumsuiten von fernöstlicher

Leichtigkeit, die den Geist des Hauses nochmals neu

definierten.

Als Kind hatte sich Müller-Elmau noch wie ein

Gefangener in dem Schloss gefühlt, wo man sich

2018 INSITE


TRAVEL

millionaire with a chain of over

100 hotels. His service credo: gold-

KIT KEMP

Kit Kemp fühlte sich in Hotels nie wirklich wohl.

Die Konsequenz: Sie designte sie einfach selbst.

1985 gründete sie in London das Interiordesign-Studio

Firmdale Hotels. Ihre belebenden, unkonventionellen,

sehr britischen Interiors zitieren charmant traditionelle

Elemente und vereinen diese mit modernem Handwerk.

plated faucets don’t matter as

much as token takeaway gifts such

as bathrobes. When, in1987, Adrian

Zecha opened his first resort, the

40-room Amanpuri in then remote

Phuket,experts rated it a misguided

move. Since then he has amassed

18 Aman-style resorts worldwide,

rund um die Uhr in gezierten Ritualen erging: In

geistreicher Runde herrschte Streitverbot, nach Konzerten

durfte nicht geklatscht werden. Kaum volljährig,

machte sich Müller-Elmau auf und davon – und

in den USA mit IT ein kleines Vermögen. Zurück in

der Heimat übernahm er 1997 sein Erbe am Fuß des

Wettersteingebirges, kehrte zurück nach Hause in die

Welt, aus der er einst geflüchtet war.

Der neue Schlossherr lüftete, entkernte, investierte.

Die einst kleinen Zimmer verwandelte er in

großzügige Suiten, außerdem ließ er eine traumschöne

Spa-Landschaft und fünf Pools anlegen. Wie einst

sein Großvater holte er auch Künstler, Musiker und

Literaten ins Haus – aber ab sofort durfte auf Symposien

leidenschaftlich gestritten und nach Konzerten

begeistert geklatscht werden. Da bleibt nur noch zu

sagen: Applaus!

Kreativer Krimskrams

Die Erfolgsgeschichte der gefeierten Interior-Designerin

Kit Kemp begann ganz ohne Schloss. Vielmehr

mit einem Studentenhotel am Londoner Dorset

Square, das sie und ihr Mann Tim vor über 35 Jahren

führten, die Nacht im Stockbett zu 2,40 Pfund. Eine

Goldgrube war das nicht, also musste man was daraus

machen. Mangels Geld versuchte sich Kit Kemp

selbst als Einrichterin, und weil die Möbel möglichst

including the Amandari in Bali and

the Amanbagh in Rajastan. The first

of his new Azerai chain opens in

Laos in February 2018. Today’s visionaries

include Old Etonian Sonu

Shivdasani who favours guests with

a yen for “barefoot de luxe holidays”

big on sustainability at his Soneva

resorts in the Maldives and Thailand.

Whilst converting his Upper

Bavarian Castle Ellmau, where he

used to feel a prisoner as a boy,

Dietmar Müller-Ellmau gave his imagination

free rein. At his Luxury

Spa and Cultural Hideaway guests

can go physical in one of the spa’s

five pools but also exercise their IQ

at one of the regular symposia

here. Kit Kemp and her husband

Tim’s first project, a student hotel

on Dorset Square, got off to a poor

financial start. So Kit started designing

the guest rooms with items

from street markets. Now there are

ten genteel Firmdale Hotels in leafy

areas like Knightsbridge.

billig sein mussten, kaufte sie in Trödelläden ein und

stellte das Zeug nach eigenem Gusto zusammen.

Heute managen beide zehn Häuser ihrer Nobelmarke

Firmdale Hotels, sieben davon in London (Ham Yard,

Haymarket, Charlotte Street, Covent Garden, The

Soho, Knightsbridge und Number Sixteen), zwei in

New York (Crosby Street und The Whitby), sowie eines

in der Karibik, das Rossferry. Keine Adresse ähnelt der

anderen, und doch haben sie Eines gemein: das Markenzeichen

Kit-Design. Sie selbst nennt ihren Stil

Contemporary English, und ihre Ästhetik beschreibt

sie so: „Farbenfroh und frei von Sorgen.“ Das trifft es,

denn niemand mixt Farben und Texturen so fröhlich

wie sie, und niemand kombiniert Unpassendes auf so

anheimelnde Art. Konkret sieht das so aus: Edle Vasen

prangen unter einem kitschigen Kronleuchter

aus Glasperlen, schwere Vorhänge umfangen kreativen

Krimskrams, den Kemp auf Vernissagen von

Kunststudenten findet, wie die winkende Plastik-

Queen unter einer Käseglocke im Foyer des Ham

Yard. Stil hat bei Kit Kemp eben viele Gesichter, ist

aber in jedem ihrer Hotels auf alle Fälle bunt.

FOTOS PR

INSITE 2018


Allegra

MAXIMILIANSTRASSE 6 - 80539 MUNICH

TEL. +49 (0)89 29 12 99 - [email protected]

CANNES CAPRI COURCHEVEL DUBAI GENEVA GSTAAD KUWAIT LONDON

NEW YORK PARIS PORTO CERVO ROME SEOUL S T MORITZ

www.degrisogono.com


HOTEL STORIES

JOACHIM FUCHSBERGER

DANIEL CRAIG

ROMY SCHNEIDER

INGRID BERGMAN

MICHAEL JACKSON

KLAUS KINSKI

CURT JÜRGENS

ARMIN MUELLER-STAHL

BENNY GOODMAN

GRACE KELLY

KIRK DOUGLAS

ARTHUR MILLER

JEAN SIMMONS

ROGER MOORE

NINA RICCI

KARLHEINZ BÖHM

MICHAEL DOUGLAS

SOPHIA LOREN

IKONEN ZU GAST

INSITE 2018


Aus einer Zeit, als Stars noch

wirklich Stars waren und sich alle im

Hotel Bayerischer Hof trafen:

Romy Schneider mit Curd Jürgens,

Horst Buchholz, Michael Douglas mit

Begleitung und Kirk Douglas

mit Erika Volkhardt

Wer hier eincheckt, kommt immer nach Hause – hier setzt man einen seelischen Anker.

Wer hier eincheckt, steht unsichtbar auf dem Roten Teppich

AUTOR DAVID BLIESWOOD

FOTOS HOTEL BAYERISCHER HOF

Neben Dir steht plötzlich die deutsche TV-

Ikone Thomas Gottschalk – lächelnd, Malibu gebräunt,

relaxte Körpersprache – nur mit einem kleinen

Rollkoffer. „Meinen Smoking und mein anderes Zeug

habe ich meinem Privatschrank in meiner Gottschalk-

Suite!“ Surreal – aber real: Du kannst die Gottschalk-

Suite buchen – mit Pop-Art, TV-Statuen (Bambi),

Gottschalk-Andenken, Fotos – und einem Gemälde

über dem großen Bett!

Im Bayerischen Hof checkst Du

mit Legenden ein!

Für Stars: Home away from home. Ich bin ein ergrauter

Reporter – und trinke seit 40 Jahren mein kühles

Bier in den Bars des Bayerischen Hofs. Ich habe hier

mehr Ikonen getroffen als in Hollywood – na ja fast.

Der Bayerische Hof ist das Beverly Hills Hotel Deutschlands.

Die Bars sind Meeting Points. Die Lobby ist

Bühne. Die Drehtür ist eine Schleuse in eine glitzernde,

geheime mysteriöse Welt der Stars.

ICONIC ATTRACTION

Checking in at the Hotel Bayerischer

Hof’s front desk is like treading onto

an invisble red carpet. As often as

not you’re elbow to elbow at the

counter with some celebrity, like TV

presenter Thomas Gottschalk. To

borrow from pop classic “Hotel California”,

Gottschalk can check out

but he can never really leave: one of

the hotel's suites is full of Gottschalk

memorabilia, probaby for generations

to come.

As a seasoned reporter for the past

40 years I've quaffed countless cool

beers at the hotel bars where Hollywood

icons congregate to almost

the same degree as at the Beverly

Wenn ich meine Augen schließe, flimmert ein Thriller

der Erinnerungen. Im Pool zieht morgens bei Sonnenaufgang

ein einsamer grauhaariger Mann seine stillen

Bahnen – er trägt eine gelbe buddhistische Kette

um den schlanken Hals. Es ist Leonard Cohen – einer

der größten Sänger und Poeten der Welt. Er entspannt

sich, vor und nach dem Konzert, in der

Dampfsauna – und keiner erkennt den Weltstar in der

weißen Badehose.

Oscar-Star Russell Crowe (Gladiator) sitzt in der

Kaminbar des siebten Stockes, im lichtdurchfluteten

Blue Spa, und blickt bei Sonnenuntergang über die

erglühende Skyline von München. Im Wein-Menü

entdeckte er einen Neuseeländer Riesling aus seiner

Heimat – und ordert eine Flasche: „Aber nur, wenn

Du sie austrinkst!“

Welt-Star Robert Downey jr. (Iron Man, Sherlock

Holmes) zeigt mir, wie er jeden Tag zweimal meditiert

– einfach mit offenen Händen zum Himmel, in seiner

Suite im Palais Montgelas.

2018 INSITE


INTERVIEW

Feiern im Bayerischen Hof,

bis die Sonne wieder aufgeht:

Uwe Carstensen, Hannelore

Elsner und Bernd Eichinger,

Kaiserin Soraya, Karlheinz

Böhm mit Freunden, Benny

Goodman, Klaus Kinski mit

Frau Minhoï und Romy

Schneider mit Daniel Biasini

FOTOS AGENTUR SABINE BRAUER, PR


HOTEL STORIES

FOTOS HOTEL BAYERISCHER HOF

Jugend-Ikone Miley Cyrus (Hannah Montana) war

fasziniert von dem Morgen-Konzert der zahlreichen

Kirchenglocken rund um den Bayerischen Hof : „Ich

bin früh aufgewacht – und habe so etwas noch nie

gehört! Warum gibt’s diese vielen Glocken?“ Antwort:

Im Mittelalter hatten die Menschen noch keine

Uhren! Durch die Glocken erfuhren sie die Zeit zum

Aufstehen, zum Arbeiten, zum Feierabend – und die

Zeit für das Gebet.

Warum ist der Bayerische Hof

ein so großer Magnet für Ikonen?

Gleich mehrere Geheimnisse!

Seit 45 (!) Jahren gibt es hier den Deutschen

. Filmball – mit 1.000 VIPs. Wer einmal mitgefeiert

hat, bis in den Morgen, mit Weißwürsten,

kommt immer wieder.

München ist die Heimliche Hauptstadt Deutschlands.

.

Seit 1810 gibt es das Oktoberfest – und der Bayerische

Hof ist quasi das . VIP-Hotel.

Seit 55 Jahren trifft sich die Welt-Politik hier

. zur Münchener Sicherheitskonferenz (MSC –

Munich Security Conference) – von Putin bis Kissinger.

Keine VIP-Suite ist identisch– jede hat ihren

. eigenen Charme! Vom Kachelofen bis zur

Wendeltreppe. Von der Sonnenterrasse bis zum Bodyguard-Fluchtraum.

Vom 360-Grad-Panorama-Turmzimmer

bis zu mehreren Präsidenten-Suiten. Ein

Paradies der Suiten. Es gibt Stars, die waren zehn Mal

da – und schliefen nie im selben Bett!

Das Hotel liegt im Herzen der City – man

. braucht eigentlich kein Auto. Dom, Oper, Rathaus,

Viktualienmarkt, Briennerstraße, Maximilianstraße,

Stachus, Bräustüberl, Franziskaner, Schu mann’s,

H’ugo’s, Lodenfrey, etc. – alles ist um die Ecke.

Gastfreundschaft. Einmal Gast – immer Freund.

.

Der 7. Stock. Es gibt keinen schöneren Panorama-Blick

über München, mit Pool und . Eis-Bar.

Ein zufälliger Schmelztiegel der wichtigen

. Menschen und Freunde, die man lange nicht

mehr gesehen hat – das Erste Haus am Platz.

Der Schutzengel des Hauses – Innegrit

. Volkhardt. Guter Geist, En t re pre neur und

Chefin dieses einmaligen und traditionsreichen

Familien-Hotels – Made in Bavaria.

Hills Hotel. All the hotel world’s a

happy-hour stage, not least the Hotel

Bayerischer Hof. When I close

my eyes I can picture the all-time

greats it’s been mostly a thrill to

meet.

There in the hotel pool at sunrise is

a grey-haired gent wearing white

trunks and a Buddhist necklace: supreme

singer-cum poet Leonard Cohen

unobtrusively ploughing his

aquatic furrow. Before and after

concerts he chills out in the Blue

Spa sauna. Russell Crowe, of gladiator

and Oscar fame, sits in front of

the Blue Spa’s fireplace lapping up

the Munich skyline’s spreading glow

in the sunset. The Kiwi has found a

Riesling from back home on the

wine menu and orders a bottle –

“but only if you polish it off”.

To Miley Cyrus I explain that the

mass “heavy metal” sound from

nearby churches which woke her up

so early hails from mediaeval times

when church bells’ chimes and peels

told the burghers what time it was.

What attracts these icons to the

Hotel Bayerischer Hof?

1. It hosts the annual German Film

Ball to which more than 1,000 VIPs

flock. 2. It’s in the heart of Germany’s

unofficial capital city. 3. Since 1810

it’s been “the place” to stay during

the Oktoberfest. 4. It’s the venue

for the Munich Security Conference.

5. Each suite has its own unique design.

There are stars who’ve stayed

here a dozen times and not once

slept in the same bed. 6. It’s in the

middle of the Baroque Old Town,

with opera, town hall, cathedral,

central market and all major eateries

and retail outlets close by. 7. Its

hospitality is unequalled: once a

guest, always a friend. 8. The 8th

floor with pool and ice bar – from

where there’s no better view of Munich.

9. The city’s premier address is

a melting pot of the great and the

good. 10. Innegrit Volkhardt is the

guardian angel and also prime mover’n’shaker

in this genteel icons’ retreat

steeped in memories and family

tradition made in Bavaria.

Es atmet Memories

Früher, als die Fotos noch schwarzweiß waren, war der

Bayerische Hof schon der Meeting-Point der Stars.

Kult-Star und James-Bond-Bösewicht Curd Jürgens

(007 – Der Spion, der mich liebte) war ein Stamm-Gast

von der Cote d’Azur – ein geborener Münchner:

„Wenn ich hier bin, bin ich zuhause. Ich setze mich

an die Bar, trinke ein Glas Champagner und bin wieder

Münchner.“ Er reiste immer mit einem Geld-Etui

für fünf Währungen – mit fünf Reißverschlüssen, es

gab den Euro noch nicht.

Alle, alle kamen. Kult-007 Roger Moore (acht mal

James Bond), Michael Douglas (Wallstreet) und sein

jetzt 100-jähriger Papa Kirk Douglas (Spartacus): „Ich

liebe Münchner Bier!“

Sophia Loren empfing und bezirzte alle Reporter

(mich auch) in ihrer sonnendurchfluteten Suite in

einem atemberaubenden weiß-geblümten Seiden-

Wickel-Kleid und hauchte ihr berühmtes Schönheits-

Rezept: „Alles, was Sie sehen, verdanke ich den Spaghetti

– und der Liebe!“

Hollywood & Monte Carlo-Ikone Grace Kelly war

ein Lieblings-Gast von Hotel-Patriarch Falk Volkhardt

(1925 – 2001).

Falk Volkhardt begrüßt Fürstin Gracia Patricia von Monaco

Welt-News war der exzentrische Besuch von

Pop-Idol Michael Jackson (1998). Der Bayerische Hof

wurde zur Fan-Meile – zu seinem Fan-Schloss. Als

diese Ikone elf Jahre später tragisch starb – mit nur

50, wurde das Orlando di Lasso-Denkmal vor dem

Bayerischen Hof zum Pilger-Denkmal – und zum Jackson-Memorial-Altar

– vis-à-vis seines Stamm-Hotels.

2018 INSITE


Unvergessen, was alles

los war, als Pop-Ikone

Michael Jackson im

Hotel Bayerischer Hof

Station machte

INSITE 2018


Zur Europa-Premiere ihres Films

Schadenfreundinnen kamen

Leslie Mann, Cameron Diaz und

Kate Upton in das Hotel Bayerischer

Hof und stellten sich der

versammelten Presse auf der

Dachterrasse.

Daniel Craig besuchte den Filmball

2009

Memories of hotel regulars like Bond

movie villain Curd Jürgens, a northern

German born in Munich. Lover of Munich

beer Michael Douglas (“Wallstreet”)

and his father Kirk (“Spartacus”),

now a centenarian. Hollywood

star and Monaco princess Grace Kelly,

a favourite guest of hotel patriarch

Falk Volkhardt (1925 – 2001). Italy’s

icon Sophia Loren who put her curva-

Gérard Depardieu (Asterix & Obelix) reist nur mit

einer Louis-Vuitton-Tasche im Privat-Jet an: „Mehr

brauche ich nicht – hier gibt’s ja alles!“

Tom Cruise (Mission Impossible) überfiel mich

mal von hinten auf der Dach-Terrasse: „Warum warst

Du gestern nicht mit in diesem tollen Biergarten?“

(Augustiner)!

Die Ikonen kommen und gehen – der Bayerische

Hof bleibt. Er wurde selbst zur Ikone.

Wer einmal eincheckt, dessen Seele checkt nicht

mehr aus …

FOTOS HOTEL BAYERISCHER HOF

Leben und Feiern bis die Sonne

morgens wieder aufgeht

Es atmet Memories. Die alte Lobby-Bar war der Nabel

der Münchner Schickeria. Hier residierte in seinem

Zweit-Büro der erste Society-Kolumnist Deutschlands

– Hannes Obermaier (Abendzeitung). Mit eigenem

Telefon und eigenem Briefkasten. Er thronte in

der rechten Ecke in seinem Kaschmir-Jacket (von

Dietl) und empfing die Stars – wie Romy Schneider,

Klaus Kinski, Joachim Fuchsberger und, und, und …

Er und sein genialer Nachfolger Michael Graeter

wurden Vorbild für Helmut Dietl’s Kult-TV-Serie Kir

Royal. Co-Star? Der Bayerische Hof !

Star-Alarm auch beim Filmball. 1.000 bis 2.000

VIPs und Halb-VIPs auf U-Bahn-Nähe im Festsaal

und im Palaiskeller. Mehr Stars geht nicht. Da fährt

Til Schweiger mit einem Audi R8 vor. Da schüttet

Star-Produzent Bernd Eichinger (Das Parfum) Champagner

in die High Heels von Ex Hannelore Elsner.

Und nur Matthias Schweighöfer und Teenie-Star

Elias M’Barek (Fack Ju Göthe 1 – 3) bleiben nüchtern.

ceous figure down to “lashings of spaghetti

and love”. Moonwalker Michael

Jackson who saw the hotel as his “fan

palace” (the sculpture opposite the

main entrance has become a flower-draped

memorial to him). Asterix

rolypoly Gérard Depardieu who arrives

with nothing but a Louis Vuitton bag:

“I’ve got everything I need at the Hotel

Bayerischer Hof”.

Not forgetting gossip columnists like

myself in this icon of a hotel. Once,

turning the tables on me, Tom Cruise

waylaid me in the roof garden and

asked why I hadn’t been at the bash in

the Augustiner beer garden the

evening before.

Icons come and go, the Bayerische

Hof, an icon in its own right, stays put.

In spirit, guests can never check out.

BEGEGNUNGEN

– ZWEITE AUFLAGE –

Erinnerungen, Highlights, Geschichten, Anekdoten, Interviews,

filmische Szenen und viele, viele Bilder aus dem Gestern

und dem Heute. Das Buch zu der Geschichte und dem

Leben im Hotel Bayerischer Hof erfährt seine zweite Auflage,

zuviel ist seit der Erstausgabe passiert – schnell ist das Leben

in einem Hause wie diesem. Erhältlich im Hotel-Shop

Memories, highlights, anecdotes, film scenes and countless

images of bygone and present times packed into a beautifully

presented tome. A second edition of the historical book

documenting life at Hotel Bayerischer Hof's has gone into

print – because time flies and so much has happened since

the first edition. Available at the hotel shop

2018 INSITE


HOTEL STORIES

THOMAS

WILDFEUER

Es ist weit mehr als nur ein geflügeltes Wort: Ein Hotel schläft nie. Ein lebendiger Kosmos,

der nie zur Ruhe kommt, der ständig nach Aufmerksamkeit verlangt.

Und damit alles reibungslos und ohne Störungen abläuft, dafür ist er verantwortlich,

als Technischer Direktor des Hotels Bayerischer Hof

Mag man der berühmt-berüchtigten Chaostheorie

Glauben schenken, so unterliegen

Ordnungen einer unvorhersagbaren Entwicklung,

obwohl die dafür gültigen Gleichungen

deterministisch sind. Dies kommt besonders dann

zum Tragen, wenn komplexe Systeme empfindlich

von ihren Anfangsbedingungen abhängig sind.

Willkommen in der Welt von Thomas Wildfeuer,

dem Technischen Direktor des Hotels Bayerischer

Hof, möchte man sagen, wenn besagte Theorie mit

den alltäglichen Herausforderungen eines Hotels wie

diesem abgeglichen wird. Der studierte Ingenieur

kümmert sich nun seit achtzehn Jahren um alle technischen

Belange, die in dem berühmten Haus am

Münchner Promenadeplatz anfallen. Dies können

natürlich auch tropfende Wasserhähne oder defekte

Glühbirnen sein, in erster Linie aber steht er der Besitzerin

des Hauses zur Seite, wenn, wie fast in einem

jeden Jahr, aus einer architektonischen Vision zukunftsorientierte

Realität werden soll. Hat ihr Vater

Falk einst aus den Ruinen, die der Zweite Weltkrieg

hinterlassen hat, sein Hotel komplett neu wieder aufgebaut,

führt seine Tochter Innegrit Volkhardt dessen

Werk weiter und saniert und renoviert den ihr überantworteten

Prachtbau aufwendig. Zahlreiche neue

Zimmer und Suiten sind so entstanden, genauso wie

komplexe Ensembles, wie der Dachgarten, die Palaishalle

und jüngst der neue Süd- und Nordflügel.

Für Thomas Wildfeuer heißt das, Bindeglied zwischen

der Hotelleitung und allen am Bau Beteiligten

zu sein. Er koordiniert, kontrolliert und wacht mit

kritischem Blick darüber, dass alle Gewerke die gesetzten

Zielen erfüllen.

WILDFEUER’S UNIVERSE

The chaos theory, that order is

preceded by unpredictable turmoil,

can be applied to the running of a

hotel: a living cosmos in a permanent

state of flux.

As technical director Thomas Wildfeuer

is master of the Hotel Bayerischer

Hof’s universe. The qualified

engineer tackles minor problems

such as leaking taps or spent light

bulbs, but primarily he aids and

abets owner Innegrit Volkhardt in

restructuring and renovating the

hotel by dint of well-nigh annual

projects, thus fulfilling the architectural

vision of her father Falk

Volkhardt who took over the hotel

as a World War II ruin. Wildfeuer,

re. new suites, Palais foyer, roof

garden, and now two hotel wings,

shuttles between hotel management

and building firm. Personal

wishes are met too: a kitchen in his

suite for tenor Pavarotti, floating of

a car in the Blue Spa’s pool as a

promotional stunt. His hotel universe

spans 40,000 square-meters

and he has a budget of 1.5 million

Euros p.a. at his disposal.

Getreu seiner Devise: Geht nicht – gibt’s nicht, kennt

er mittlerweile in jeder noch zu ausweglos erscheinenden

Situation die passende Antwort, die geeignete

Lösung. Denn es gilt das Motto, der Gast ist König,

sein Wunsch Befehl. Und so wurde schon mal für den

berühmten Operntenor Luciano Pavarotti eine eigene

Küche in dessen Suite installiert, inklusive aller

technischen Anschlüsse wie Wasser und Starkstrom

– für gerade einmal zwei Tage. Oder bei einer Autopräsentation

sollte die neueste Edelkarosse im Pool

des Blue Spas schwimmen; gesagt, getan – Gäste und

Kunden waren von diesem Bild sichtlich beeindruckt,

die Presse hatte viel zu schreiben.

Es sind diese und zahllos weitere Herausforderungen,

die Thomas Wildfeuer an seinem Beruf so

schätzt, denn hier kann er, muss er sogar, den Beweis

antreten, dass nüchterne Technik sich sehr wohl mit

Kreativität und Improvisationstalent zu einem neuen,

wie eindrucksvollen Ganzen vermählen lässt.

Dank Mut, hinreichend Fantasie und dem berühmten,

nötigen Quäntchen Humor.

So spannend wie innovative Großprojekte auch

sein mögen, nicht zu vergessen ist die generelle Instandhaltung

des weit über 150 Jahre alten Ensembles.

Thomas Wildfeuer steht hierfür ein jährlicher Etat

von eineinhalb Millionen Euro zur Verfügung, angesichts

der fast 40.000 Quadratmeter, die es zu hegen

und pflegen gilt, heißt es aber, damit mit Bedacht

umzugehen. Doch dies kennt er von seiner einstigen

Leidenschaft, dem alpinen Klettern, nur mit Respekt

und Sinn für das Detail erreicht man dabei sein Ziel.

Heute ist dieses Ziel ein anderes geworden, seine Herausforderungen

findet er jetzt am Promenadeplatz.

FOTO HOTEL BAYERISCHER HOF

INSITE 2018


Sheer

Freude am Fahren

Driving Pleasure

ELEKTRISIERT.

DER NEUE 7ER PLUG-IN-HYBRID.

BMW Group

Vertrieb an Direkt- und Sonderkunden

Embassy and Diplomat Sales

[email protected]

[email protected]

Kraftstoffverbrauch BMW 740Le iPerformance Limousine in l/100 km (kombiniert): 2,2 – 2,1;

CO 2 -Emission in g/km (kombiniert): 51– 49; Stromverbrauch in kWh/100 km (kombiniert): 13,3 –13,1.

Die Angaben zu Kraft stoffverbrauch, CO 2 -Emissionen und Stromverbrauch sind bei Spannbreiten

abhängig von der gewählten Rad- und Reifengröße.

Die Verbrauchswerte wurden auf Basis des ECE-Testzyklus (NEFZ) ermittelt.

Abbildung zeigt Sonderausstattungen.


FASHION

DURCH

RAUM

ZEIT

Mode, Architektur und Design vereinen sich in einem

Punkt: Sie sind Ausdruck ihrer Epoche, ihrer Zeit.

Sind sie einzigartig, überdauern sie und werden zu

Symbolen bis in alle Ewigkeit. InSite zeigt namhafte

Mode-Designer in den Räumen des neuen Süd- und

&Nordflügel getaltet on el Veroordt

Photography JOACHIM BALDAUF Creative Director DIRK MEYCKE

Model ELENA PETER c/o Miha Model Management

Hair & Makeup ALEXANDER HOFMANN c/o Uschi Rabe using Chanel and Iles Formula

Styling CAROLINE BUCHOLTZ c/o Uschi Rabe, Retouching AGNES FECKL

Location NORD- UND SÜDFLÜGEL / HOTEL BAYERISCHER HOF

INSITE 2018


FASHION

Jacke Jacquemus,

über mytheresa.com

Collier Georg Jensen

Ring Bulgari


FASHION

Samthemd,

Hose und Rock

Talbot Runhof

Pumps

Prada

5 INSITE 2018


FASHION

Kleid Jil Sander

Collier Wempe

2018 INSITE


FASHION

Bluse Karl Lagerfeld Kette Tiffany & Co.

INSITE 2018


FASHION

Bluse

Balenciaga,

gesehen bei

Marion Heinrich

Hose

Karl Lagerfeld

Kette

Bulgari

2018 INSITE 53


FASHION

Mantel

Belstaff

Tasche

Karl Lagerfeld

Ring

Bucherer

5 INSITE 2018


FASHION

Lederhose Helmut Lang, gesehen bei Woman / Man

Schuhe Céline, gesehen bei Marion Heinrich Uhr Richard Mille

2018 INSITE 55


HEALTH

BRUNO REICHART

Ein Leben gewidmet der Medizin, Bruno Reichart

rettete unzählige Leben mit seiner Kunst der Herztransplantation,

in München und am Groote

Schuur Hospital in Kapstadt. Über seine Zeit dort

hat Ehefrau Elke Tagebuch geführt und jetzt in einem

Buch veröffentlicht, erschienen bei S. Fischer

1967 führte ein südafrikanisches

Transplantationsteam

unter der Leitung von

Christiaan Barnard die

weltweit erste Herztransplantation

durch

Als Chirurg hat er Medizin-Geschichte geschrieben. Als Nachfolger von Christiaan Barnard

sorgte er in schwierigen Zeiten des Apartheidsregimes für aufsehenerregende Fortschritte

in der Herz- und Herz-Lungen-Transplantation. Zurückgekehrt nach München-Großhadern

konnte er viele Menschenleben retten. Exklusive Einblicke in das Tagebuch seiner

südafrikanischen Jahre dort …

TAGEBUCH ELKE REICHART

Pettenkofer, Nußbaum, Alzheimer, Sauerbruch

– viele bekannte Namen finden sich in

der Münchner Medizingeschichte. Eine der

jüngeren Erfolgsgeschichten: Bruno Reichart

etablierte in den Jahren ab 1980 die Herztransplantation

und verpflanzte als erster Chirurg in Deutschland

Herz und Lunge gleichzeitig. 1984 holte ihn

Christiaan Barnard als seinen Nachfolger nach Südafrika,

1990 kehrte Reichart als Ordinarius an die

Münchner Universität zurück. Bis heute forscht er,

längst für viele junge Ärzte zum Vorbild geworden, an

neuen bahnbrechenden Methoden in der Transplantationsmedizin.

Gemäß seinem Credo als Arzt: Keinen

Menschen verlorengeben!

InSite veröffentlicht Auszüge aus den Südafrikanischen

Tagebüchern seiner Ehefrau, der Journalistin

Elke Reichart, aus dem Buch Herzensangelegenheiten

(S. Fischer Verlage), erschienen im Dezember 2017

zum 50. Jahrestag der ersten Herztransplantation.

MATTERS OF HEART

Munich’s medical annals abound

with famous names like Alzheimer

and Sauerbruch.

A recent success story: Bruno

Reichart who from 1980 put heart

transplants on the map in Germany

and achieved the “double” of

transplanting heart and lungs. In

1984 Christiaan Barnard fetched

him to South Africa as his successor.

Since 1990 he has been back at

Munich University doing transplant

research. With his credo “neversay

die” he is a hard act to follow

for younger surgeons. On the 50th

anniversary of the first heart

Die Berichte sind spannende Erinnerungen an eine

Pionierzeit der Transplantationschirurgie vor dem

Hintergrund der letzten Tage der Apartheid.

Kapstadt 1984,

kurz vor Heiligabend

Das kleine Haus gehört der Universität, es heißt

Cydonia und wird neu berufenen Professoren für die

ersten Wochen in Kapstadt zur Verfügung gestellt.

Cydonia – die Quitte. Symbol für Liebe, Glück, Klugheit,

Schönheit, Beständigkeit und Unvergänglichkeit.

Ein gutes Omen.

Unser erstes Weihnachten in Südafrika. Unser

erstes Fest als Paar. Als ich gestern aus dem Flugzeug

steige, treffen mich der heiße Wind und eine Lautsprecher-Stimme:

„Urgent! Professor Reichart! Please

call Groote Schuur Hospital!“ Bruno Reichart ist der

Mann, von dem ich hoffe, dass er mich in der Halle

erwarten wird. Bruno Reichart ist zugleich aber auch

INSITE 2018


HEALTH

FOTOS ELKE REICHART, PRIVAT

der Herzchirurg, der schon daheim in Deutschland

24 Stunden am Tag im Dienst war. Die University of

Cape Town hatte ihn zum Herbst 1984 als Nachfolger

des Pioniers der Herztransplantation, Christiaan

Barnard, berufen. Und ich habe meinen Reporterjob

gekündigt, mich zur freien Journalistin erklärt, mein

bisheriges Leben aufgelöst und bin ihm nach Südafrika

gefolgt.

Januar 1985

Die unvermeidbaren Erfahrungen mit der Südafrikanischen

Apartheid hatte Bruno gleich nach der Ankunft

gemacht. In seiner Klinik wurden im August

1984 weiße Patienten nur von weißen Schwestern

betreut, von denen es jedoch viel zu Wenige gab. An

farbigen Schwestern dagegen herrschte kein Mangel.

Ein absurder Zustand, den er schnell abschaffte.

Inzwischen kümmert sich auf seinen Stationen

keiner mehr um Hautfarben, sondern jede Pflegekraft

um jeden Patienten. Und das sollte nur der erste

Schritt sein: In Brunos zweitem Jahr wird auch die

Rassentrennung auf den Zimmern abgeschafft.

August 1985

Überall in den Townships wird jetzt gekämpft. Überall

Aufruhr, Tränengas, Polizisten, Hunde. Bruno sagt,

im Groote Schuur geht es zu wie im Krieg.

September 1985

„Schreib alles auf, auch die unwichtigsten Kleinigkeiten,“

sagt mir der zur Berichterstattung eingeflogene

Chefreporter der Süddeutschen Zeitung, Hans Ulrich

Kempski, beschwörend, „Du lebst eine ganz außergewöhnliche

Zeit mit, das ist Dir doch klar?“ Er sagt

auch: „Faszinierend, in einem Land zu leben, in dem

das Dach noch nicht einstürzt, aber die Erde so sehr

wackelt.“

Freitag, der 13., Brunos 13. Herztransplantation

in Südafrika. Der Spender ist ein 42jähriger Diakon

der holländisch reformierten Groote Kerk, ihn hatte

während der Unruhen ein Ziegelstein am Kopf getroffen.

Der Empfänger ist überglücklich, dreimal gab es

bereits ein Herz für ihn, jedes mal konnte er wegen

Infektionen nicht operiert werden.

Die Operation verläuft gut.

Dezember 1985

Erster Advent, unvorstellbare 35 Grad im Schatten,

die Schokoladen-Engel im Adventskalender sind geschmolzen.

Die Patienten kämpfen. Am Bett einer Herz-

Lungen-Patientin treffe ich deren Mutter, sie strömt

ungeheuer viel Kraft aus und überträgt die Energie

auf die gesamte Familie.

Alle sind optimistisch: „Unsere Kleine ist ein

Kämpfer.“

transplant in December 2017 the

S. Fischer Verlag published his wife

Elke Reichart’s account of his stint

in South Africa, based on her diaries

from which InSite has taken

some excerpts.

Cape Town, just before Christmas

Eve 1984: The small house belongs

to the university. Its name, “Cydonia”

is a good omen meaning

quince, which stands for love and

happiness. Our first Xmas together

in South Africa. At the airport there

was an urgent PA message for

Bruno: “Please call Groote Schuur

Hospital!”. In Germany he was on

standby round the clock too. When

he was appointed Christiaan Barnard’s

successor I gave up my

steady job as reporter and followed

him to South Africa. January 1985:

when Bruno first started here only

white nurses were allowed to tend

white patients. But he has already

done away with apartheid’s

skin-colour nonsense on his wards.

August 1985: trouble is brewing

in the townships. Bruno says the

Groote Schuur clinic is like a war

zone. September 1985: Bruno’s

13th heart transplant in South

Africa. The donor was killed by a

brick thrown during a riot. The operation

was a success. December

1985: first Advent Sunday, 35 degrees

in the shade. Bruno did a

heart & lung op on a young girl with

lots of fighting spirit. 28th of December:

Sadly, the young patient

has died from an infection. Bruno:

“These ops are still in their infancy.

Our follow-up medication has to be

improved.” February 1986: 50 hellbent

Mandela supporters marched

into our overcrowded assembly

hall. August 1986: German patient

Frank is in good shape after his

heart & lung transplant. After a

12-hour-op Gerlinde needed a retransplant.

October 1986: Bruno’s

13th heart & lung transplant.

Easter 1989: Bruno has got the post

he applied for, as research prof

back in Munich.

28. Dezember 1985

Kurz danach erliegt die Patientin einer Infektion, ich

trauere um die tapfere junge Frau. Bruno versucht,

meine Emotionen mit Argumenten in den Griff zu

kriegen. „Herz-Lungen-Transplantationen werden

erst seit vier Jahren durchgeführt, wir sind noch ganz

am Anfang, vergiss das nicht! Ich denke gar nicht daran,

aufzugeben. Die Technik funktioniert, die Patienten

überleben, sie überleben inzwischen immer

länger! Wir müssen die medikamentöse Therapie optimieren.“

Wir schweigen. Ich denke an die Worte Walt Lilleheis,

der in den 1950er Jahren in Amerika die ersten

Operationen am offenen Herzen durchführte: „Wenn

du in die Wildnis gehst, erwarte keine gepflasterten

Straßen.“

Februar 1986

„Viva Mandela!“ – der Bus aus der Township ist eingetroffen.

Mit erhobenen Fäusten trampeln etwa 50 Jugendliche

in den überfüllten Saal, der gewünschte Respekt

wird ihnen gezollt. „Es hat keinen Sinn, auf einen

heroischen Tag irgendwann in der Zukunft zu warten!“

ruft der Vorsitzende, „Jetzt ist die Zeit zum Handeln!!“

Die Stimmung kocht, alle Fäuste sind nun in der Luft.

August 1986

Bruno macht weiter mit seinem Herz-Lungen-Programm.

Frank, einem weiteren deutschen Patienten,

geht es gut. Gerlinde bekommt ihre Organe in einer

12-Stunden-Operation, sie muss sehr kämpfen. Als kurz

darauf wieder ein passender Spender gemeldet wird,

entschließt sich Bruno bei ihr zur Re-Transplantation.

Danach ist er zufrieden: Diese Lungen passen besser.

Oktober 1986

Ein perfekter Frühlingssonntag, von dem Bruno

nichts mitbekommt: Er transplantiert heute seinen

13. Herz-Lungen-Patienten. Ein 20jähriger aus Johannesburg.

Neuer OP-Rekord: fünf Stunden.

Mai 1988

Die hiesige Ludwig-Maximilians-Universität München

sucht für das nächste Jahr einen Herzchirurgen.

Jetzt wird es ernst. Bruno wird sich bewerben.

Juni 1988

Am 24. Juni wird im südafrikanischen Parlament zum

allerersten Mal „Amandla“ gerufen – auf Xhosa und

Zulu ungefähr für Macht! – der Gruß der Anti-Apartheid-Kämpfer.

Die Zeiten ändern sich.

Ostern 1989

In der Woche nach Ostern kommt der Telefonanruf:

Bruno wird zum 1. Januar 1990 zurück an die Münchner

Universität berufen. Die letzten Monate im fernen

Südafrika haben begonnen.

2018 INSITE


TRAVEL

Eine Eldorado für

Golfspieler aus der

ganzen Welt. Die

Kulisse des Wilden

Kaisers vermittelt

ein einzigartiges

Golferlebnis

FOTO MICHAEL WERLBERGER

INSITE 2018


TRAVEL

OLE IN ONE

H

KITZBÜHEL

Nicht nur im Winter ist Kitzbühel ein ganz besonderer Hotspot für einen Urlaub in den

Bergen – wer in den Sommermonaten hierher kommt, erfährt ein Angebot,

das in seiner Art in Europas Alpen mit Fug und Recht als einzigartig bezeichnet werden darf

– besonders für sein Golfspiel

TEXT ANDREAS M. JUCHELKA

2018 INSITE


TRAVEL

W

ie in Zeitlupe spannt sich langsam und bedächtig

je der einzelne Rückenmuskel, die Finger der rechten

Hand lockern und lösen immer wieder den Griff des

Drivers, die Kanone unter den Golfschlägern, bis

Druck und Ausrichtung perfekt sitzen, gefolgt von

ei nem

final meditativen Ein- und Ausatmen, das

an satzlos in eine Rotation der Schulter übergeht, um

die Einheit aus Armen und Schläger fast senkrecht in

die Luft zu führen. Noch ein kurzes, kaum wahrnehm

bares Innehalten am höchsten Punkt des Schwungs,

bis dann der Schläger mit gefühlter Lichtgeschwindigkeit

und mit einem scharfen Zischen die noch

morgendliche Ruhe des idyllischen Lärchenwalds

zerschneidet. Fast lehrbuchmäßig schlägt Brian

Ferguson den kleinen, weißen Ball zu seinen Füßen

ins ... Nichts ... ins bodenlose Leere. Es dauert fast

drei Se kunden, eine kaum enden wollende Ewigkeit,

bis ein dumpfes Plopp zu vernehmen ist. Der gebürtige

Schotte, Stammgast im Hotel Zur Tenne seit nun

über 25 Jahren, und Kenner sowie Liebhaber der Kitzbühler

Golfwelt, lächelt, der Ball ist da, wo er ihn hinhaben

wollte – Mitte Fairway, fast 50 Meter senkrecht

unter ihm, rechts von dem alten Heustadl mit seinem

wettergegerbten Holz.

Signature-Hole nennt man heutzutage ein Loch

wie dieses, das besonders charakteristisch für einen

Golfplatz steht, quasi das Aushängeschild einer jeden

Anlage, alleinstehend in seiner Art und Weise, mit absolutem

Wiedererkennungswert. Und so einzigartig

dieser Abschlag auch ist, genauso einzigartig ist auch

der Golfplatz, zu dem er gehört. Eichenheim, einer

von zahlreichen Plätzen in und rund um Kitzbühel,

lässt die Herzen der Golfspieler aus aller Welt höher

August Walde ist es wie kaum einem anderen Künstler gelungen,

die Bergwelt Kitzbühels auf die Leinwand zu bannen

Das Hotel zur Tenne war schon immer

Dreh- und Angelpunkt großer Namen.

Der damalige Bundespräsident Walter

Scheel kam regelmäßig zu Besuch

TOP OF THE COURSE

Each one of his back muscles tautens,

seemingly in slow motion, the

fingers of his right hand clench and

then unclench the handle of club

with the greatest oomph, the driver,

till pressure and direction dovetail

perfectly, followed finally by a meditative

intake and exhalation of air

that flows seamlessly into gyration

of the shoulder, so that arm and

club simultaneously swing upwards

almost vertically. At the highest

cyclical point there is an almost

imperceptible pause, and then, with

what seems like the speed of light

and a sharp hiss, the club shreds

the early-morning tranquillity of the

surrounding larchwood idyll. With

the skill worthy almost of a pro,

Brian Ferguson has hit the little

white ball at his feet into the back

of beyond. A full three seconds later,

seemingly an eternity, it plops

down on the turf. The dyed-in-thewool

Scot, these past 25 years a

regular guest at the Hotel Zur

Tenne and a connoisseur of Kitzbühel’s

golf world, smiles. The ball

has landed where he wanted it to,

mid-fairway, some 50 vertical metres

below him, to the right of an

ancient, weatherbeaten barn. We

are at the signature hole of Eichenheim,

one of numerous golf courses

near Kitzbühel. Its neatly trimmed

ambiance blends with rugged terrain

as portrayed by local artist

schlagen, denn hier zeigt sich in vollendeter Form,

wie sich urtümliche Berglandschaften mit moderner

Golfarchitektur zu einer neuen und eigenständigen

Einheit verbinden, die weltweit wohl ihresgleichen

suchen dürfte.

Wenn Könige und Kaiser kommen

Es kommen einem die Bilder des berühmten Kitzbüheler

Malers August Walde in den Sinn, wenn man

seinen Blick über die saftigen Grüns schweifen lässt,

über denen die majestätische Tiroler Bergwelt thront

– dort die schneebedeckten Gipfel des Großvenedigers,

gegenüber die schroffen, sonnenbeschienenen

Felswände des Wilden Kaisers, dazwischen zahllose

Almen mit friedlich grasenden Kühen. Wir können

heute nicht mit Bestimmtheit sagen, ob es diese

Motive waren, die der Maler einst so eindrucksvoll

auf Leinwand bannte, dass seine Königliche Hoheit,

Edward VIII., Duke of Windsor, Herrscher des Vereinigten

Britischen Königreiches, von 1935 das damals

noch sehr verschlafene Kitzbühel mehrfach mit seiner

Anwesenheit adelte. Was aber einem touristischen

Ritterschlag gleich kam, denn von da waren die

Reisebüros in London und im Rest des Commonwealth

in Sachen Urlaub in den Bergen auf Kitzbühel

abonniert – sommers wie winters.

War der Anfang erst einmal gemacht, ließ der

Rest der High Society auch nicht mehr lange auf sich

warten. Damals galten ja noch ganz andere Zeitachsen

als heute, aber mit Blick in die Vergangenheit

kann man heute mit Fug und Recht behaupten, dass

sich danach einer wahre Flut an prominenten und

illusteren Namen in Kitzbühel ein Stelldichein gaben

– Personen, die der Rest der Welt wohl eher von den

Titelblättern der großen Magazine wie Life, Paris

Match oder Oggi kannte. Davon zeugen bis heute

noch die Bilder an den Wänden des Hotels Zur Tenne,

traumhaft schön gelegen inmitten des historischen

Altstadtkerns von Kitzbühel. Bing Crosby mit Tirolerhut,

die ehemalige Kaiserin von Persien, Soraya

INSITE 2018


TRAVEL

FOTOS KITZBÜHEL TOURISMUS, MICHAEL WERLBERGER, HOTEL BAYERISCHER HOF

Esfandiary Bakhtiary, Hollywoodgrößen wie Robert

Redford oder die legendäre Sängerin Josephine Baker;

selbst Alt-Bundespräsident Walter Scheel war regelmäßig

zu Gast im Hause des Münchner Hote liers Falk

Volkhardt, Vater der heutigen Besitzerin. Dieser hatte

das Anwesen 1969 gekauft, um es für sich, seine Familie

und seine zahlreichen Freunde in das Renommier-Hotel

zu verwandeln, das bis heute alle von

Rang und Namen beherbergt, wenn es um Ruhe und

Erholung in den Bergen geht – direkt vor den Toren

Münchens, gerade mal gute 90 Autominuten entfernt.

18 Golfplätze rund um Kitzbühel

Doch die Zeiten ändern sich, wurde Kitzbühel damals

eher noch als ein Geheimtipp gehandelt, avancierte

die Alpenstadt dank eines Skiläufers, Olympiasiegers

und Schauspielers schon in den 1960er Jahren

zu einem regelrechten Hot-Spot: Toni Sailer, der legendäre

Blitz von Kitz und Gründer der berühmten

Skischule Die Roten Teufel, lockte die ersten Massen

nach Tirol, sein sportlicher Nachfolger Franz Klammer

aber erst sorgte mit seinen vier sensationellen Siegen

auf der Streif, zwischen 1975 und 1984, für den Wahnsinn,

der sich bis heute jedes Jahr in der Arena am

Hahnenkamm abspielt. Was Monte Carlo für die Formel

1 ist, ist seitdem Kitzbühel für den Wintersport

und lockt am Streif-Wochenende


sagenhafte 100.000

begeisterte Zuschauer an die Strecke.

Ob Triumph oder

Niederlage – im

Hotel Zur Tenne

finden Wirtschaft,

Sport und Glamour

Ruhe und Erholung

Aber weil bekanntlich nicht das ganze Jahr

Schnee liegt, hat sich in Kitzbühel ein sommerliches

Angebot geformt, das neben den Klassikern Wandern,

Klettern oder Mountainbiken, als ein Eldorado

für Golfspieler bezeichnet werden muss. Den Anfang

machte 1956 der Golfclub Kitzbühel am Kasper

Schlossgelände, mittlerweile aber können Spieler, die

aus der ganzen Welt kommen, zwischen fünf Clubs

wählen, alle direkt in Kitzbühel; im Umfeld der Alpenstadt

sind es sogar 18 Anlagen – eine Konzentration,

die in der europäischen Bergwelt einzigartig ist. Ein

August Walde. From 1935 on the

Duke of Windsor, Britain’s future,

short-lived monarch, was a regular

Kitzbühel visitor too, followed by

the likes of crooner Bing Crosby,

former Persian empress Soraya,

Hollywood star Robert Redford and

legendary singer Josephine Baker.

Photos of them hang in the Hotel

Zur Tenne. Former German president

Walter Scheel was also a regular

as guest at the farmstead of Falk

Volkhardt, the present owner’s father.

He bought it in 1969 in order

to convert it into today’s prestigious

hotel, only 90 minutes by car from

Munich. But times are forever

changing. Two skiers put Kitzbühel

on the map: local Olympic champ

and later actor Toni Sailer, the resort’s

“streak of lightning”, and

his successor Franz Klammer who,

between 1975 and 1984, won

“Kitz”’s Hahnenkamm run, with its

spine-tinglingly steep “Streif” gradient,

four times. The lack of snow

in the summer in no way detracts

from Kitzbühel’s sporting pedigree.

Besides classic leisure activities

such as hiking, rock-climbing and

mountain-biking, golf has become a

prime mainstay. To begin with there

was just the Golfclub Kitzbühel,

founded in 1956 in the town’s

Kasper Schloss grounds. Meanwhile

golfing visitors from all over

the world have five municipal clubs

to choose from. Including clubs in

Kitzbühel’s hinterland there are 18

in all: a density of courses unequalled

by any other European

mountain region. Plenty of time is

needed to check out the merits of

each course. That is why the Hotel

Zur Tenne has put together a tempting

array of golfing all-in packages.

They range from an extended golf

weekend to a whole physically

challenging golf week. Tee-off and

green fees are seen to, rounds with

a pro booked, and as an option one

can even compete in one of the

tournaments staged between May

and Octobre. Meanwhile a satisfied

Brian Ferguson has completed his

Angebot, für das man sich aber Zeit nehmen muss,

will man die Vorzüge der einzelnen Plätze in aller

Ruhe genießen. Und so hat das Hotel Zur Tenne zahlreiche

Golf-Arrangements formuliert, vom verlängertem

Wochenende bis hin zur sportlich, ambitionierten

Golfwoche, bucht Abschlagszeiten, bündelt

Green-Fees, vereinbart Trainerstunden mit einem

der international renommierten Pros und sorgt auf

Wunsch auch für eine Teilnahme an den zahlreichen

Tunieren, die zwischen Mai und Oktober rund um

den Hahnenkamm ausgetragen werden.

Mittlerweile hat Brian Ferguson seine Runde erfolgreich

beendet, mit 22 Punkten, somit hätte er sein

Handicap verbessert. Und so gesellt sich zur Euphorie

eine gepflegter Appetit, gute fünf Stunden in frischer

Bergluft rufen nun mal alle Lebensgeister wach.

Die Tenne, Herzstück

des gleichnamigen

Hotels

und exklusiver

Veranstaltungsraum.

Unten: Die neue

Winter Lounge, in

Kooperation mit

Moët & Chandon

und Stone Island,

ein Hot-Spot für die

kalte Jahreszeit


Wenn es um Gemütlichkeit in den Alpen geht,

bietet das Hotel Zur Tenne mit seinem authentischen

Landhausstil ein einzgartiges Refugium

Seit 2016 steht das

Hotel Zur Tenne unter

einer neuen Leitung:

Thomas Lechner sorgt

in diesem historischen

Ensemble von nun an

für das Wohlergehen

seiner Gäste

Später im Clubhaus wird er sich mit der Küche des

Hotels Zur Tenne verbinden lassen, als ausgewiesener

Genussmensch weiß er nicht die Schönheit der hießigen

Golfplätze zu schätzen, einer der Hauptgründe,

warum er Jahr für Jahr nach Tirol reist ist nämlich das

kulinarische Angebot seines Lieblingshotels. Ausgezeichnet

mit 14 Punkten im Gault & Millau, sowie

einer kulinarischen Haube, weiß man hier Tradition

und Moderne kulinarisch perfekt zu verbinden und

hat sich darauf eingestellt, die hohen Ansprüchen der

Gäste nicht nur zu erfüllen, sondern auch mit saisonalen

und regionalen Angeboten zu überraschen und

Seen, Berge,

einsame Wanderrouten,

idyllische Almwiesen

zu begeistern. Und so macht sich Euphorie breit, als

Mr. Ferguson hört, dass man heute etwas ganz Besonderes

vorbereitet hat: Auf ihn wartet ein Kotelett

von einem Tiroler Kaiserkalb, geboren und aufgewachsen

auf einem der umliegenden Höfe, dazu

reicht der Küchenchef frische Steinpilze. Diese hat

die Pâtissière des Hauses, Birgit Noak, am Vormittag

einhändig gesammelt, sowie eine Handvoll frischer

Beeren, aus denen sie für den Gast aus dem fernen

Schottland ein fruchtiges Dessert zubereiten wird.

Wie man sieht, das Golfspiel hier kann auch die

kulinarischen Horizonte ungeahnt erweitern – Dreh-

und Angelpunkt ist und bleibt dabei aber stets das

Hotel Zur Tenne, im Herzen Kitzbühels, im Herz einer

ganz besonderen, wie einzigartigen (Golf-)Welt auf

internationalem Top-Niveau.

round with a 22-stroke improvement

on his handicap. Five hours of fresh

mountain air have made him feel

euphorical and increased his already

healthy appetite. Later in the club

house he intends to phone the Hotel

Zur Tenne’s kitchen. For what has

him returning year for year is not just

the region’s attractive golf courses

but also his favourite hotel’s cooking,

catering to discerning diners’

desire for a seasonal and regional

blend of traditional and innovative

dishes, which has earned the Hotel

Zur Tenne 14 points and a toque

from Gault-Millau. The Scot is delighted

to hear that today’s culinary

treat is Tyrolean veal cutlet à la

Kaiser, from a calf reared on one of

the nearby farms. The meat will be

garnished with ceps which pâtissière

Birgit Noak picked this morning,

along with fresh berries with

which she will conjure up a juicy

dessert for the guest from faraway

Scotland. Thus playing golf becomes

an unexpected way of

broadening one’s culinary horizon,

with the Hotel Zur Tenne, in the

heart of Kitzbühel, as the pivot of a

unique, topnotch golfing paradise

of international repute.

Events 2018

16. – 21.1. Hahnenkammrennen

20.1. Goldrausch Afterrace Party im Hotel Zur Tenne

14.2. element3 Air & Ski Shows auf der Rasmusleiten

17.2. Sick Trick Tour – Freeski-Event im KitzSkiSnowpark

24.2. Streif Vertical Up – Die Schlacht am Hahnenkamm

9. – 11.3. „Fireball“ – Ian Fleming Ski Challenge

18. – 21.5. Int. FußballCup – Europas größtes Nachwuchsturnier

6. – 9.6. 31. Kitzbüheler Alpenrallye

15. – 17.6. Triathlon Kitzbühel

17. – 23.6. Golf Festival Kitzbühel

7.7. Klassik in den Alpen. Mit Elina Garanca & Friends

13. – 15.7. Kitz on wheels supported by Harley Davidson

7. – 14.7. Österreich Rad-Rundfahrt

26.7. – 17.8. Sommertheater Kitzbühel

28.7. Internationales Kitzbüheler Horn Berg-Radrennen

28.7. – 4.8. Kitzbüheler ATP Tennisturnier – Generali Open

4.8. Jahrmarkt der Stadtmusik Kitzbühel

15.8. Internationales MTB -Rennen zum Hahnenkamm

17. – 18.08. Kitzbüheler Musikfestival mit Andreas Gabalier

21. – 27.8. Filmfestival Kitzbühel

25.8. Internationaler Kitzbüheler Horn Bergstraßen Lauf

26.8. Französischer Fischmarkt

1.9. Kitzbüheler Hopfenfest

7. – 8.9. Kitzbüheler Weinfest

27. – 30.9. Internationales Sportwagenfestival Kitzbühel

29.11. – 26.12. Kitzbüheler Weihnachtsmarkt

24.12. Stub’nmusi, Harfenklänge und

Kitzbüheler Weisenbläser im Hotel Zur Tenne

31.12. Silvestergala im Hotel Zur Tenne

April – November Jeden Samstag

Genussmarkt auf dem Kitzbüheler Marktplatz

INSITE 2018


GET TOGETHER

Filmfestival

KITZBÜHEL

1

1

KARPFENESSEN

1. Susanne und Stephan Heller mit Innegrit Volkhardt 2. Otto und Beate Rehagel

3. Chefkoch Jürgen Bartl, Erika und Innegrit Volkhardt, Heino und Hannelore

Kramm, Thomas Lechner und Marco Unterhauser

2

2

3

4

5

1. Patricia Riekel und Gottfried Langenstein 2. Birgit Muth und Joseph Vilsmaier 3. Alexandra Ortmair und Max von der

Groeben 4. Max Tidof mit Lisa Seitz 5. Sybille Beckenbauer und Marlis Schwan 6. Gruppenbild der Filmfestival-Jury

6

Welcome to KITZ

Heather Milligan und Arnold Schwarzenegger

FOTO AGENTUR SABINE BRAUER, AGENTUR MICHAEL TINNEFELD

Eröffnung WINTER LOUNGE

Christian Hattig, Haddaway, Innegrit Volkhardt und Max Schautzer

2018 INSITE


& KONSTANTE

VARIABLEN

JAHRE FAMILIE VOLKHARDT

Das Hotel Bayerischer Hof ist

gelebte Münchner Geschichte,

seit 120 Jahren und dank vier

Generationen der Familie

Volkhardt. Gleich einer Parabel,

die zum Ausdruck bringt:

Wer eine Vergangenheit hat,

hat auch eine Zukunft!

Ein Rückblick mit Ausblick und

vier unerwartet, wie verführerisch

süßen Überraschungen, den

Lieblings-Desserts der jeweilgen

Generationen, damals wie heute

Ikonen der deutschen Hotellerie

TEXT MAXIMILIAN VON DORFEN ILLUSTRATIONEN LAUREN MORTIMER

seit 1992

Innegrit Volkhardt

Hermann Volkhardt

1909 - 1955

1897 - 1909

Herrmann Volkhardt

1955 - 1992

Falk Volkhardt

INSITE 2018


HOTEL STORIES

W

ie so oft im Leben ist es meist nur

eine Frage der Sichtweise: Für die

einen sind es lediglich Familiengeschichten,

für die anderen hingegen

sind es Familien, die Geschichte schrieben – und bis

heute weiter schreiben. Die einen vergehen, verblühen,

die anderen aber werden dank ihres Œuvre zu einem

integralen Bestandteil unserer Zeit, beeinflussen bisweilen

sogar unser tägliches Leben, denn das was sie

geschaffen haben, bleibt präsent in der allgemeinen

Wahrnehmung, sei es real oder auch nur medial.

Der Unterschied dabei? Für weitsichtige Visionäre,

die Denker und Lenker unserer Zeit, war bereits

gestern das Heute schon das Morgen – sie haben begriffen

und verstanden, dass sich alles ändern muss,

wenn alles so bleiben soll, wie es ist. Mit der Devise,

zu agieren, statt bloß zu reagieren, denn nur wer in

der Vergangenheit aufbricht, der kommt auch in der

Zukunft an.

HERRMANN

VOLKHARDT

Der ehemalige

Zuckerbäcker

leitete einst das

Café Prinzeß,

die von ihm so

geschätzte

Prinzregententorte

ist somit

eine Reminiszenz

an diese

Zeit

Bewahrer der Traditionen

Sicherlich kann man sich dabei die Frage stellen,

rückwärtsgewandt, was wäre wohl gewesen wenn ...?

Wenn Herrmann Volkhardt das Hotel Bayerischer Hof

nicht erworben hätte? Und so einem einst formulierten

Wunsch König Ludwigs I. nachkam, der sich immer

schon für München ein Haus von Stand wünschte.

GUARDIANS OF TRADITION

Why is the perquisite for maintaining

tradition a certain amount of

adaptation and even change? Not

even hindsight provides an answer

to this conundrum. What if Herrmann

Volkhardt, in the year 1897,

had ignored King Ludwig I’s wish

and not bought the Hotel Bayerischer

Hof? Or what if, after bombs

nearly destroyed the building in

1944, Herrmann’s son Hermann and

grandson Falk hadn’t rolled up their

sleeves and salvaged a grand hotel

which is synonymous with all that

Munich stands for today? A symbol

of cosmopolitan openness and at

the same time a guardian of tradition.

And had Munich not become

the venue for the Olympic Games in

1972, would Falk and Erika Volkhardt

have been spurred on to purchase

Count Montgelas’s historical

palais and integrate it into the Hotel

complex? In the 1990s the present

owner’s father, Falk Volkhardt,

fell seriously ill. Whereupon Innegrit

Volkhardt, representing the

family’s fourth generation, took

over full management of the renowned

hotel. She viewed the succession

as a historical family obligation

and has since followed her

calling with widely acclaimed skill.

This fortunate decision has since

been rewarded with plaudits for

the innovative initiative she has

taken with projects such as the

Blue Spa, the new Palais foyer, the

three-star Atelier restaurant, falk’s

Bar, south and north wing, the

Genauso wenig lässt sich die Frage beantworten, ob

schmerzvolle wie tragische Ereignisse nicht auch ihre

guten Seiten haben, aber als 1944 fast alles bei einem

Bombenangriff zerstört wurde, erschufen dessen

Sohn Hermann und sein Enkel Falk aus eben diesen

Trümmern das Haus, das wie kein anderes Münchner

Hotel zu einem der Symbole unserer Stadt wurde. Einem

Symbol von Weltoffenheit einerseits, Hüter und

Bewahrer von Traditionen andererseits – unverwechselbar

und in seiner Art wohl einzigartig.

Und hätten die Olympischen Spiele 1972 nicht

in München stattgefunden, hätten Falk und Erika

Volkhardt dann auch das historische Stadtpalais des

Grafen Montgelas erworben, um es aus diesem Anlass

in das Ensemble des Hotels Bayerischer Hof zu

integrieren?

Als Ende der 1990er Jahre der Vater der heutigen

Besitzerin Falk Volkhardt unerwartet schwer erkrankte,

trat Tochter Innegrit dessen Nachfolge an, die vierte

Generation übernahm die Leitung des renommierten

Hauses. Für sie war die Fortführung einer solchen

historischen Familientradition eine Berufung, der sie

seitdem mit Leidenschaft nachkommt.

HERMANN

VOLKHARDT

Die Schaumrolle

erinnert an

Hermann Volkhardt,

der

seinem Sohn

Falk immer

wieder aus

einem Kinderbuch

vorlas,

in der eine

Schaumrolle

eine tragende

Rolle spielte

FAMILIENBANDE – 120 Jahre Familie Volkhardt

Herrmann Volkhardt kauft das

Hotel Bayerischer Hof für die

stolze Summe von 2.850.000

Goldmark und modernisiert es

1909

Nach dem überraschenden Tod von

Herrmann Volkhardt übernimmt sein

Sohn Hermann in der zweiten Generation

das Hotel Bayerischer Hof

Nach der fast völligen Zerstörung

beginnt Hermann Volkhardt mit

dem Wiederaufbau, das Hotel soll

schöner werden als je zuvor

1945

Die Familie Volkhardt

beginnt das Hotel wieder

Schritt für Schritt aufzubauen,

Sohn Falk eröffnet bald

darauf Münchens erstes

Speiserestaurant

1897

Herrmann Volkhardt purchases

the Hotel Bayerischer Hof for no

less than 2,850,000 goldmarks

and has it modernised

After the untimely death of Herrmann

Volkhardt his son Hermann, of the

second Volkhardt generation,

takes over at the helm of the hotel

1944

Following the total destruction

Hermann Volkhardt starts with the

rebuilding project, destined to render

it even more stately than before

Step by step the Volkhardt

family continues rebuilding

the hotel; son Falk opens

Munich‘s first à la carte

restaurant

2018 INSITE 65


HOTEL STORIES

FALK VOLKHARDT

Ein Holunderstrauch gegenüber seines Hauses ist verantwortlich dafür,

dass Hollerkücherl zu Falk Volkhardts Leibspeise avancierten

Aus heutiger Sicht eine mehr als glückliche Entscheidung,

denn gäbe es sonst so viele gefeierte, wie

richtungsweisende Neuerungen: das Blue Spa, die

neue Palaishalle, das Drei-Sterne-Restaurant Atelier,

die falk’s Bar und der neue Süd- und Nordflügel,

mit einer für München einzigartigen Penthouse

Garden Suite? Ganz abgesehen von den aufwendigen

Umbauten des Dachgartens, des Festsaals, des

Atriums, des renommierten Restaurants Garden, sowie

den zahlreichen Updates von Zimmern und

Suiten …, alles entstanden unter ihrer Ägide.

Mythos Hotel Bayerischer Hof

Und so hat jede Generation, manchmal nolens volens,

meist aber in weiser Voraussicht und selbst bestimmt,

Entscheidungen getroffen, die nicht nur die

bauliche Substanz des Hauses veränderten, erweiterten,

sondern die in erster Linie dem Gebäude das

gaben, was es bis heute ausmacht: eine Seele. Denn

je schneller die Zeit rast, desto größer wird der Ruf

nach Beständigkeit und so erklärt es sich auch, dass

die großen Geister unserer Zeit in dem Haus am Promenadeplatz

einen Ort sahen, und bis heute sehen,

in dem sich privates Leben, sowie berufliches Wirken,

in kongenialer Weise vereinen lassen – losgelöst

von schnelllebigen Modeerscheinungen und rasch

verglühenden Design-Hypes.

unique Penthouse Garden suite,

extensive renovation of the roof

garden, festival hall, atrium, the

popular Garden restaurant and regular

refurbishment of rooms and

suites. Thus the cannily foresighted

decisions taken by each generation

of the Volkhardt family have not

only been of benefit to the hotel.

Above all they have imparted what

makes it so special: a soul. That is

why, the more our way of life has

accelerated, society’s leading lights

have seen it as a refuge where private

needs and business can be

combined without pandering to the

flash-in-the-pan hype postulated by

fashion and the done thing in general.

Thanks to the 120 years of

Volkhardt stewardship and accumulated

entrepreneurial savvy the

Hotel Bayerischer Hof exudes, from

the cellars to the rafters, that special

Munich blend of Bavarian hospitality

from the heart and cosmopolitan

laissez-faire to a degree

which does not preclude caring, reciprocal

respect for one another

and for key traditions. For over a

century each member of the

Volkhardt clan in charge of the hotel

has heeded an ancient adage of

their profession: if you fail to go with

the times, you’ll end up having to go.

The result is a success story, but

weaving the hotel’s legendary magic

remains an ongoing challenge. Plans

for redesigning the foyer, Palais cellar

and Palais Montgelas itself are

already on the drawing board.

In 120 Jahren ist dieses Haus dank der zahlreichen

historischen Entscheidungen zu einem Manifest geworden,

erschaffen und weitergeführt von vier Generationen

der Familie Volkhardt, das vom Keller bis

unter das Dach mit jeder Fuge zum Ausdruck bringt,

was die Welt an München im Speziellen und an uns

Bayern im Allgemeinen so schätzt: Gelebte, aufrichtige

Gastfreundlichkeit mit bajuwarischem Laissezfaire,

stets gepaart mit fürsorglichem Verantwortungsbewusstsein

für sich und andere, im

gegenseitigen Respekt, und das nicht nur unseren

althergebrachten Traditionen gegenüber.

Jeder Vertreter der Familie Volkhardt hat in den

über 100 Jahren erkannt, dass es eine Lebensweisheit

gibt, die für uns alle gilt, der wir nicht entkommen:

Wer nicht mit der Zeit geht, muss mit der Zeit gehen …

Der Mythos Hotel Bayerischer Hof, bisweilen und in

so mancher Augen ein magischer Ort, zeigt und beweist,

dass die Familie es sehr wohl, und besser als

manch andere, verstanden hat, die richtigen Entscheidungen

zum richtigen Zeitpunkt zu treffen, damit

aus dem Heute auch ein Morgen werden kann.

Müßig also somit zu erwähnen, dass in den

Schubladen der Hotelleitung bereits zahlreiche weitere

Pläne liegen, denn in der nächsten Zeit steht die

Umgestaltung des Palaiskellers, des Foyers und des

Palais Montgelas an. Überrascht uns das?

Nicht wirklich, oder …?

INNEGRIT VOLKHARDT

Der Kaiserschmarrn ist Innegrit Volkhardts

süßer Favorit, seitdem sie als Kind ihre

Ferien in Kitzbühel verbrachte, wo ihr

Vater einst das Hotel Zur Tenne kaufte

Falk Volkhardt übernimmt in der

dritten Generation, das Hotel

erstrahlt mit neuem Glanz und

alter Gloria am Promenadeplatz

1969

Das Hotel Bayerischer Hof

wird um das Palais Montgelas

erweitert, im selben

Jahr erwirbt Falk Volkhardt

auch noch das Hotel Zur

Tenne in Kitzbühel

Die Renovierung des Palais

Montgelas wird zur Eröffnung

der Olympischen Spiele abgeschlossen

und feierlich eröffnet

1992

Innegrit Volkhardt übernimmt

die Leitung des

Hotels Bayerischer Hof

in der vierten Generation

und entwirft einen

10 Jahres-Plan

1959

Falk Volkhardt, representing

the family’s third generation,

takes charge of the hotel

which has now been restored

to its former glory on the

Promenadeplatz

The Hotel Bayerischer Hof

gains the Palais Montgelas

as its handsome annexe, in

the same year Falk Volkhardt

purchases the Hotel Zur

Tenne in Kitzbühel

1972

Refurbishment of the Palais

Montgelas is completed

just in time for the start of

the Olympic Games and is

opened with much pomp and

circumstance

Following family tradition,

daughter Innegrit Volkhardt,

of the fourth generation,

takes charge of the

Hotel Bayerischer Hof

INSITE 2018


BAYERISCHE

STAATSOPER

KOMMENDE PREMIEREN

OPER

Les Vêpres siciliennes 11.03.18

Aus einem Totenhaus 21.05.18

Parsifal 28.06.18

Orlando Paladino 23.07.18

BALLETT

Portrait Wayne McGregor 14.04.18

Ballettabend – Junge Choreographen 04.07.18

Karten / Infos

Tageskasse der

Bayerischen Staatsoper

Marstallplatz 5

80539 München

www.staatsoper.de


POINT OF VIEW

MODERNE HEILIGE

Wer immer nur am Leben anderer teilnimmt, verliert nicht selten

sein eigenes aus den Augen. InSite Autorin Nina Ruge plädiert

für eine Änderung der Sichtweise und stellt die Frage, wer heute

wirklich noch als Vorbild gilt

T

op-Fußballmanager, Lichtgestalten des

Sports – im Fegefeuer der Presse. Sympathieträger

der Politik stürzen wegen fehlerhaften

Zitierens in ihren Doktorarbeiten.

Ein Bundespräsident musste zurücktreten – ja,

weswegen eigentlich genau?

Ikonen sehen anders aus. Laut Definition sind

sie sowieso aus der Zeit gefallen. Eine Ikone ist ein

Heiligenbild, das streng einer bestimmten Tradition

der Darstellung entspricht.

Ikonen waren also Leuchtfeuer längst vergangener

Zeiten, die dem gemeinen Volk in engen Bahnen

Orientierung vorgeben sollten.

Heilige galten als makellos. Natürlich waren sie

es nicht. Doch es scherte keinen. Heute sprechen wir

von Vorbildern. Was sie nicht vor einem 24/7-Durchleuchtung

bewahrt. Zu schnell gefahren? Das Blitzer-

Foto landet sofort in der Presse. An der Schlange im

Supermarkt nicht ganz korrekt gewartet? Der Leser-

Reporter postet das Handyfoto prompt in die Redaktion.

Fremd-geschmust? Für Paparazzi-Fotos werden

Unsummen gezahlt. Dazu kommt die hohe Kunst des

Durchsickerns. Staatsanwaltschaftliche Vorermittlungs-Informationen

– schwupps!

NINA RUGE

Moderatorin, Autorin und Unicef-Botschafterin weiß, dass alles gut wird

Wie sind die wohl an die Öffentlichkeit gelangt? Allein

das Scannen und Abgleichen der Doktorarbeiten

von eben – ein Schelm, der sich aufrichtig im Sinne

der hehren Wissenschaft zu empören meint.

In Zeiten der Shitstorms, des Datenabgleichs,

von Videoüberwachungen und einer Öffentlichkeit,

die geradezu skandalversessen ist, dürfen wir getrost

alles, von der Ikone bis zum Vorbild, zu Grabe tragen.

Wenn es denn makellos sein muss.

Und so haben wir es heute mit einer ganz neuen

Generation von Role Models zu tun. Entweder sie dirigieren

als Blogger, Influencer oder Kardashians ein

digital designtes Begeisterungs-Orchester. Oder sie

sind echte Menschen, wie Bastian Schweinsteiger zum

Beispiel. Was er verkündet in den sozialen Medien,

muss streng unverbindlich sein. Aber nah am Menschen:

„Kannst du wirklich noch richtiges Bayerisch

sprechen?“ (Carina aus Tiefenbach) Bastian: „Eigentlich

nicht – es sei denn, ich wäre mal zwei oder drei

Tage am Stück mit richtigen Ur-Bayern zusammen.“

Aber da gibt es zum Glück noch eine dritte Sorte

moderner Helden, die echten, die wahren. Nach

einem von ihnen ist ein Münchner S-Bahnhof

benannt: Dominik Florian Brunner.

MODERN SAINTS

Does German society have any

iconic figures for people to emulate?

They seem to have gone out

of fashion. Erstwhile idolized soccer

managers are castigated by the

media, a recent German president

was hounded by the press till he

resigned, as was a young cabinet

minister, accused of plagiarism in

parts of his doctoral thesis. In the

past the painting of icons adhered

rigorously to tradition. The saints

they portrayed were shining beacons

of unblemished character to

guide common folk. Their flaws

were overlooked by all concerned.

Today’s role models lead more vulnerable

lives. Caught speeding they

can be sure that the incriminating

police photo is immediately relayed

to the press. A celebrity jumping

the queue in a supermarket is

papped by someone with a mobile

who is assured a small fortune

for the photo from some magazine.

Information is leaked before a

case goes to court. Alone the scans

and comparisons of said doctoral

texts – it would be hypocritical to

condemn them. Our age of social

media, shitstorms and closedcircuit

surveillance is fixated on

scandal. Far short of perfection,

former icons are reeling on the

ropes. Today’s role models wield

their digitally orchestrated influence

as bloggers, opinion leaders

and Kardashians. Or else they are

full-blooded human beings like

soccer player Sebastian Schweinsteiger

of recent Mancunian fame.

His comments in the social media

are lightweight but congenial. Has

he kept his broad Bavarian accent,

asks Carina. Not really. He’d have

to spend a day or two with dyedin-the

wool Bavarians to reactivate

it. One of today’s real heroes:

Dominik Florian Brunner. The station

where he was killed defending

a fellow passenger against thugs

has been named after him.

FOTO AGENTUR SABINE BRAUER

68 INSITE 2018


EXKLUSIVE PARFUMS AUS MÜNCHEN

w w w. A c q u a D i B a v i e r a . c o m


ART

KUNST ?

UNSERE EMPFEHLUNGEN!

1. Welche Ausstellungen aus Ihrem Hause möchten Sie den Gästen des

Hotels Bayerischer Hof für das Jahr 2018 ans Herz legen?

2. Auf welche Ausstellungen, national wie international, freuen Sie sich am meisten?

Frank Cadogan Cowper

Eitelkeit, 1907

51,1 x 31,1 cm, Öl/Leinwand

Royal Academy of Arts, London

© Royal Academy of Arts, London

FOTO JOHN HAMMOND

INSITE 2018


PORTRAITS PR

KUNSTHALLE MÜNCHEN

ZU : Aufsehen erregen wird ganz sicherlich Du bist

Faust. Goethes Drama in der Kunst, die wir vom 23.

Februar bis 29. Juli 2018 in der Kunsthalle München

zeigen werden. Die theatralisch inszenierte Schau

zeigt Kunstwerke von Delacroix über Murnau bis

Anselm Kiefer und Karl Lagerfeld. Das bekannteste

Werk der deutschen Literatur hat schon immer bildende

Künstler, Komponisten und Regisseure inspiriert.

Und auch heute bleibt es von größter Aktualität:

Alle sind wir verführbar und täglich lockt uns irgendein

Teufel mit einem verführerischen Pakt … Du bist

Faust nimmt die Besucher mit auf eine Reise durch

das Drama und macht sie zu Weggefährten Fausts,

auf seiner rastlosen Suche nach Sinn und Ziel des

modernen Lebens.

Parallel zur Ausstellung findet in ganz München

ein Faust-Festival statt. Zahlreiche Institutionen, wie

Theater, Oper oder das Kulturzentrum Gasteig machen

mit; aber auch Künstler, Gastwirte, und sogar

eine Boxschule, engagieren sich und stellen ein buntes

Faust-Programm auf die Beine. Es wird von Hochkultur

bis zu einer Walpurgisnacht-Techno-Party für

Jung und Alt alles geben.

Informationen zum Programm finden Sie unter:

www.faustfestival.com

Roger Diederen,

Kunsthalle der

Hypo-Kulturstiftung

GALLERY NEWS

1. Which of your exhibitions

would you recommend to the

Hotel Bayerischer Hof’s guests?

2. Which of your national and

international exhibitions are

you looking forward to most?

KUNSTHALLE MÜNCHEN

1. Our show “You are Faust, Goethe’s

drama in the field of art” (from 23

February to 29 July 2018) is certain

to cause a stir. Works of art by

Delacroix, Murnau, Nam June Paik

and Anselm Kiefer will be featured.

“Faust” has inspired artists, composers

and theatre directors and its

message is pertinent today: Why

are we all continually tempted to

do a deal with all sorts of devils?

Faust guides visitors through the

drama in a search for the meaning

of modern life. The whole of Munich

will be in thrall to a Faust Festival

involving not only theatres and

opera house, but also individual

artists, gasthaus landlords and even

a school of boxing. Events range

from topnotch culture to a Walpurgis

Night techno party.

2. As a keen hiker I’ll enjoy the

exhibition “The wanderer, a 19thcentury

motif”, at Berlin’s Alte Nationalgalerie

from May 2018 on,

featuring artists from Caspar David

Friedrich to Van Gogh. Highlight is

Friedrich’s “Wanderer above the Sea

of Fog”. The wanderer was a central

figure of the Romantic Period.

From 1800 on rural hiking became a

new way of attaining self-knowledge

and worldliness by tackling the imponderables

met in undiscovered

territory.

BAY. STAATSGEMÄLDESAMMLUNG

1. We possess many wonderful

treasures, by artists from Dürer to

Rubens, from Caspar David Friedrich

to Vincent van Gogh, Claude

Monet and Joseph Beuys. It would

take days to view them all. Not to

mention, in a separate building, the

charming Schack collection with

works to do with historism and the

Paul Klee, Pastor Kohl, 1932,

Ölfarbe auf Nesseltuch auf Sperrholzplatte, 50 × 65 cm

Erworben 2015 von den Erben nach Paul und Lily Klee mit Unterstützung von PIN.

Freunde der Pinakothek der Moderne, der Ernst von Siemens Kunststiftung und

der Kulturstiftung der Länder, Pinakothek der Moderne, Saal 12

Bayerische Staatsgemäldesammlungen – Sammlung Moderne Kunst in der

Pinakothek der Moderne München

ZU : Da ich selber gerne verreise und gerne auch

wandere, werde ich mir sicherlich ab Mai 2018 in der

Alten Nationalgalerie zu Berlin Der Wanderer – Ein

Motiv des 19. Jahrhunderts von Caspar David Friedrich

bis Van Gogh anschauen. Neben bedeutenden

Werken der dortigen Sammlung wird Friedrichs berühmtes

Gemälde Wanderer über dem Nebelmeer im

Mittelpunkt dieser Ausstellung stehen. Der Wanderer

ist eine zentrale Figur der Romantik. Um 1800 wurde

das Wandern durch die Landschaft als eine neue Art

der Welterkundung und Welterkenntnis kulturbestimmend.

Wandern steht aber auch für die Einlassung auf

das Unwägbare und die Konfrontation mit dem

Fremden, die sowohl zur Selbsterkenntnis als auch

zum Erlangen von Welt-Läufigkeit führt.

Bernhard Maaz,

Bayerische Staatsgemäldesammlungen

BAYERISCHE

STAATSGEMÄLDESAMMLUNGEN

ZU : Die Bayerischen Staatsgemäldesammlungen

sind reich an wunderbaren Schätzen, an Werken von

Dürer bis Rubens, von Caspar David Friedrich über

Vincent van Gogh bis zu Claude Monet, von Franz

Marc bis Joseph Beuys. Eigentlich sollte ich erstmal

nur empfehlen, diesen reichen Bestand auszukosten

– das allein lohnt tagelanges Schauen; unsere Sammlungen

sind die Blockbuster! Nicht zu vergessen wäre

hier auch der Charme der Sammlung Schack mit ihren

Werken der Spätromantik und des Historismus,

ausgestellt in einem eigenen Gebäude an der Prinzregentenstraße,

das ein Refugium bietet.

Doch Ihre Frage war ja ganz anders gestellt:

Wenn es um die Sonderausstellungen geht, die wir

2018 INSITE


ART

2018 zeigen, dann ist vor allem ein Projekt zu nennen,

das zweifellos überregional wahrgenommen wird,

weil es einen gut bekannten Künstler in unbekannter

Weise vor Augen führt: Paul Klee. Unter dem Titel

Konstruktion des Geheimnisses wird diese Ausstellung

sich einem der bedeutendsten deutschen Künstler

des 20. Jahrhunderts widmen, insbesondere seinen

Werken der 1920er Jahre. Damit wird ein Maler, dessen

Werke in der Pinakothek der Moderne einen bedeutenden

Schwerpunkt bilden, beziehungsweise

sein ungemein phantasievolles Schaffen erstmals

und in großem Umfang hier gezeigt. Das wird ein Fest

für die Sinne, reizvoll, anregend, vielseitig.

ZU : Im Herbst 2018 wird das Kunsthistorische

Museum in Wien, eine der schönsten Sammlungen

alter Meister, zum 450. Todestag Pieter Bruegels des

Älteren eine große Ausstellung seiner Werke zeigen.

Man kennt diesen legendären Künstler Bruegel als

Maler von Jahreszeiten- und Sprichwörterbildern, als

gewitzten Schöpfer von Werken, denen man sich

gleichsam stundenlang widmen kann. München besitzt

das Gemälde Schlaraffenland, das aus konservatorischen

Gründen nicht mehr reisen darf. Aber die

Alte Pinakothek wird das bizarre Bild mit dem Kopf

Paul Klee, Auserwählte Stätte, 1927,

Büttenpapier auf Pappe, 57,7 x 40,8 cm

Bayerische Staatsgemäldesammlungen – Sammlung Moderne Kunst

in der Pinakothek der Moderne München (Inv.-Nr. 14228)

Ausstellungsansicht Rodney Graham, Galerie Rüdiger Schöttle, 2017

early Romantic Period. One of our

“specials” in 2018 is an exhibition

featuring the lesser-known paintings,

from the 1920s, by Paul Klee whose

main body of work is in the Pinakothek

der Moderne.

2. Vienna’s Kunsthistorisches Museum,

which houses one of the finest collections

of Old Masters, plans an exhibition

of Peter Bruegel the Elder’s

paintings in 2018, to commemorate

the 450th anniversary of his death.

Browsing through the show, enhanced

by the artist’s favourite sayings and

his portrayal of landscape in varying

seasons, should be pleasurably

time-consuming. Munich owns his

“Land of Cockaigne” which cannot be

released, but his portrait of an old

peasant woman will travel to Vienna.

The exhibition illustrates the painter’s

work process half a millennium ago.

GALERIE RÜDIGER SCHÖTTLE

1. Right at the beginning of 2018 we

will be featuring the latest output of

Canadian Rodney Graham, with whom

our gallery has been associated since

1985. Very wittily he explores psychic

phenomena which indicate that appearance

can be deceptive. In order

to dismantle clichés he uses light

boxes as a stage on which he himself

plays various roles.

2. I was very impressed by Pierre

Huyghe’s “A Life Ahead” and I am

now looking forward to a further exhibition

of his work this summer at

the Serpentine Gallery in London. I’ll

also take in Goshka Macugas’ show

at the Sprengel Museum in Hanover

(and also in Hamburg’s Kunsthalle and

Nürnberg’s Neues Museum).

einer alten Bäuerin dorthin leihen, und all das, was

dort zu sehen sein wird, umschreibt das Lebenswerk

eines unglaublich phantasiereichen, erzählerischen

Malers. Wie wichtig die Kunst ist, die vor einem halben

Jahrtausend entstand, kann jene Ausstellung mit

Sicherheit auf heitere und lehrreiche Weise vor Augen

führen.

Und die Sammlungen von Wien und München

haben noch manche andere Verbindung: Es sind brillante

Museen, die sich einer jahrhundertelangen

Sammlertradition verdanken und die durch schönste

Schätze glänzen.

GALERIE RÜDIGER SCHÖTTLE

ZU : Wir zeigen gleich zu Beginn des Jahres 2018

neue Arbeiten des Kanadiers Rodney Graham, der seit

dem Jahr 1985 mit der Galerie Rüdiger Schöttle verbunden

ist. In seinen Werken, in denen sich sein Interesse

an psychischen Phänomenen und verschiedenen

Bewusstseinszuständen widerspiegelt, ist nichts

so, wie es zunächst scheint. Mit viel Humor wischt

Rodney Graham so manch ein Klischee beiseite, seine

Fotoleuchtkästen dienen ihm dabei als Bühne, in

denen der Künstler selbst in die unterschiedlichsten

Rollen schlüpft, um die vermeintlich sichere Stellung

in der Welt auf abenteuerliche Weise zu unterlaufen.

ZU : Da die Arbeit After A Life Ahead (2017) von

Pierre Huyghe bei den Skulptur Projekten in Münster

bei mir einen nachhaltigen Eindruck hinterlassen hat,

freue ich mich besonders auf die Pierre Huyghe Ausstellung

im Sommer 2018 in der Serpentine Gal lery in

London.

Rüdiger Schöttle

Ebenfalls mit großer Freude blicke ich den kommenden

Einzelausstellung Goshka Macugas im Sprengel

Museum in Hannover, in der Kunsthalle in Hamburg

und im Neuen Museum in Nürnberg entgegen.

FOTO WILFRIED PETZI

INSITE 2018


S I N C E 17 0 7

Discover your passion for art

The leading Auction House in the Center of Europe

600 auctions, 40 departments, 100 specialists,

more than 300 years of experience

Vienna, Palais Dorotheum

Tel. +43-1-515 60-570

Munich, Franz Freiherr von Rassler

Tel. +49-89-244 434 73-0

www.dorotheum.com

2018 INSITE 73


JAZZ

JAZZ

LEGENDEN

Man glaubt es kaum, wer sich hier schon

alles blicken ließ. Über die Jahre gaben sich

beim Jazzsommer des Hotels Bayerischer Hof

Newcomer, aber auch Legenden ihres

Fachs die Klinke in die Hand

TEXT UND FOTOS RALF DOMBROWSKI

Legenden sind Projektionsflächen der Erinnerung.

Manchmal sind es die Erzählungen

selbst, die Identität für einzelne, für Gruppen

oder ganze Völker bilden. Zumeist aber

sind es markante Persönlichkeiten, um die sich diese

Geschichten ranken, und die im Laufe der historischen

Distanz zu schillernden Gestalten der Verehrung

werden. Der Jazz brauchte diese Legenden von

Anfang an. In den frühen Jahren war seine Entwicklung

besonders eng mit einzelnen Sonderlingen verknüpft,

die mit Mut und Eigenheiten aus der Reihe

JAZZ LEGENDS

Legends are the memory’s projection

screens. Sometimes the narrative

itself provides the identity for

individuals, groups or whole nations.

But as a rule the outstanding

personalities steeped in such stories

turn into dazzling figures to be

venerated. Jazz needed these legends

from the outstart. Initially eccentrics

changed the way their music

was received. Louis Armstrong,

a pistol-packing teenager, landed in

a borstal where the gift of a cornet

triggered his genius. Art Tatum

tanzten und auf diese Weise die Musik und ihre Wahrnehmung

veränderten: Louis Armstrong zum Beispiel,

der als Teenager mit einer Pistole in die Luft

ballerte, dadurch in einer Besserungsanstalt landete,

wo man ihm ein Kornett in die Hand drückte und damit

sein Genie so entfesselte. Art Tatum, dessen Klavierspiel

so atemberaubend war, dass selbst Meister

des Stride-Pianos wie Fats Waller verstummten, wenn

er den Raum betrat. Charlie Parker, dem der Drummer

Jo Jones ein Becken vor die Füße warf, weil er so

grottig spielte, und ihn damit zum Üben anspornte.

Ornette Coleman, der mit einem verstimmten Plastiksaxofon

in der Szene antrat, und daher von Anfang

an ganz anders klang.

Solche Figuren, deren Geschichten und Experimente

haben den Jazz zu einer Kunstform gemacht,

INSITE 2018


JAZZ

die man mit kaum etwas vergleichen kann. Denn in

ihm greifen Innovation und Originalität, spieltechnische

Perfektion und Authentizität ineinander, im Idealfall

vereint in einzelnen, nicht immer einfachen

Musikern, die dieses Bündel der Impulse verkörpern.

Es kann daher schon mal ein Risiko sein, solche

Lichtgestalten des Geschäfts zu Festivals wie dem

Jazzsommer zu laden. Friedrich Gulda zum Beispiel,

Klaviergenie und Jazzaficionado, liebte es in seinen

späten Jahren, sein Publikum auf die Probe zu stellen,

was im Festsaal in eine Woge der Entrüstung mündete,

als er statt Kunst eine Disco-Party präsentierte.

Buddy Guy, Blues-Gitarrist mit herbem Rockeinschlag,

drehte seinen Sound derart orkanartig auf, dass man

played the piano so brilliantly that

even Fats Waller was awestruck.

Ornette who a new sound with his

plastic out-of-tune saxophone.

Blending such a motley assortment

of unorthodox luminaries at festivals

like the Jazzsommer has always

been risky. Brilliant pianist

and jazz aficionado Friedrich Gulda

tormented his audiences by presenting

disco parties instead of art.

Blues and rock guitarist Barry Guy

turned the sound up to hurricane

volume.

The breathtaking list of jazz stars

hosted by hotel owner Innegrit

Volkhardt includes Lester Bowie,

Abbey Lincoln, Cassandra Wilson,

Diana Krall, George Benson, Larry

Coryell, Mike Stern, Marc Ribot,

Arturo Sandoval and Gilberto Gil.

Legendary Al Jarreau has given

perhaps his best performances at

the Jazzsommer.

Last Spring the latter featured Bob

Geldorf. The Hotel Bayerischer Hof

remains at the cutting edge of contemporary

jazz.

damals noch auf dem Weg nach oben, auch Betty

Carter, die Stimme der elegisch swingenden Moderne.

Joe Zawinul, Fusion-Pionier und Sound-Genie,

machte gleich mehrmals Station, Jim Hall bezauberte

im Trio, der legendäre George Benson rockte den

Festsaal, Michael Brecker begeisterte durch Eleganz

und jazzende Noblesse, Larry Coryell durch die Lässigkeit

seiner Linien. Manche Musiker wurden quasi

zu Stammgästen, Gitarristen wie Mike Stern, John

Scofield, Robben Ford, Arto Lindsay, Marc Ribot, so

wie auch die Klangwelt Südamerikas und der Karibik,

mit großartigen Künstler von Tito Puente und Arturo

Sandoval, bis Gal Costa und Gilberto Gil, immer umfassend

vertreten war.

Denkt man zurück, haben einige Legenden wie

etwa Al Jarreau im Hotel Bayerischer Hof ihre vielleicht

schönsten Münchner Konzerte gespielt. Aber

auch die Gegenwart hat herausragende Persönlichkeiten

der Musik zu bieten. Im Frühjahr 2017 erst

stellten der Klarinettist Michel Portal und der Gitarrist

John McLaughlin ihre aktuellen Projekte vor. Und

beim Jazzsommer standen unter anderem der Sänger

Bob Geldof und der Trompeter Roy Hargrove auf dem

Programm. Denn Tradition verpflichtet, wenn es um

die Größen der improvisierenden Musik geht. Dem

Hotel Bayerischer Hof ist es gelungen, über mehr als

zwei Jahrzehnte hinweg, in der ersten Liga der Jazzadressen

mitzumischen. Bislang ist auch keine Änderung

dieses Kurses in Sicht.

Angst um die Statik hätte bekommen können. Ginger

Baker, Schlagzeug-Visionär mit einst locker sitzender

Faust, mutierte wiederum vom bösen Buben zum

Rhythmus-Rentner, der mehr rumpelte als polterte.

Im Laufe der Jahre gab es beim Jazz im Hotel Bayerischer

Hof so ziemlich alles, vom kleinen Skandal bis

zu den stehenden Ovationen, und das wurde möglich,

weil Hotelbesitzerin Innegrit Volkhardt keine

Angst vor den Legenden hat, was auch immer für Gerüchte

sie umwehen.

Das Defilee der Legenden, die sich im Laufe eines

Vierteljahrhunderts im Hotel Bayerischer Hof die

Ehre gaben, ist beeindruckend. Man entdeckt unter

den Namen sowohl die Berühmtheiten der ganz großen

Säle, wie auch die Koryphäen für fortgeschrittene

Hörer. Lester Bowie war dabei, Trompeter und

Chef-Ironiker der Avantgarde. Abbey Lincoln konnte

man erleben, die lakonisch eindringliche Sängerin,

Cassandra Wilson und Diana Krall, heute Superstars,

Bleibende Momente mit

Larry Coryell, Divinity

Roxx, Ginger Baker,

Till Brönner & Arturo

Sandoval, John

McLaughlin und

Al Jarreau

2017 INSITE 75


LEICHT IST

SCHWER WAS

Thomas Pekny hat als Nachfolger von Margit Bönisch die Intendanz der Komödie im

Hotel Bayerischer Hof übernommen. Ein Gespräch über Humor und den Mut

eines Theatermachers, der verstanden hat, dass – wenn alles so bleiben soll wie es ist –

sich alles verändern muss …

INTERVIEW ANDREAS M. JUCHELKA

Uns Deutschen werden zahlreiche Tugenden nachgesagt,

Humor gehört nicht unbedingt dazu. Wie

sehen Sie das, als gebürtiger Österreicher?

Ich habe gerade eben erst den Theatermacher meines

Landsmannes Thomas Bernhard gemacht, ein klassisches

Bühnenthema, das eher keinen Spaß vermittelt

und umso erstaunlicher war es, dass das deutsche

Publikum sich dennoch bestens amüsiert hat.

Auch ein Stück für die Komödie?

Ich würde das hier wahnsinnig gerne machen, traue

mich aber eigentlich nicht, denn Theaterthemen, die

ja zum Teil oft skurril und komisch sind, werden

aber als solches vom Publikum nicht immer so empfunden.

Ein Humor allerdings, der mir selbst viel

Spaß macht.

Und Ihrem Publikum?

Ich weiß, dass unsere Gäste hier eine ungeheure

Lachbereitschaft mitbringen, aber eine Komödie

lebt oft vom Kontrast zwischen Ernsthaftigkeit und

Lustigkeit, das Komödiantische entsteht eben auch

dadurch, dass es immer wieder ganz ernste, fast

tragische Momente gibt.

THE SENSE OF HUMOUR

Thomas Pekny has succeeded Margit

Bönisch as theatre director of the

Komödie im Hotel Bayerischer Hof.

InSite: Allegedly we Germans

don’t have a sense of humour. As

an Austrian, do you agree?

Thomas Pekny: I’m fresh from my latest

challenge, a piece by my compatriot

Thomas Bernhard. It’s anything

but a barrel of laughs. All the more

surprising that it amused the German

audience.

Would it slot into the Komödie’s

repertoire?

I’d love to produce it, but don’t think

I’d dare to. Partially funny material

doesn’t always come across as such

with the audience. But that type of

humour’s right up my street.

Does that apply to your audience

here?

Dann doch lieber der klassische Schenkelklopfer?

Ich will mit Behutsamkeit versuchen, Stücke zu machen,

die nicht vordergründig oder auf einem Niveau

lustig sind, wofür ich mich eigentlich genieren muss.

Und das würde ja nicht zum Bayerischen Hof passen.

Man könnte ja auf die bewährten Klassiker setzen …

Shakespeare hat Komödien geschrieben, Moliere

ebenfalls, allesamt ganz großartig, es ist aber nicht

unbedingt die Zeit dafür. Dennoch haben wir ein

ganz tolles Stück 2018 im Programm, Mirandolina

von Carlo Goldoni, von dem Lord Byron einst gesagt

hat, dass dieses Stück eines der besten ist, die Europa

jemals hervorgebracht hat.

Wie sieht es denn bei Ihrer Spielplanung mit dem

Münchner, mit dem Bayerischen Lokalkolorit aus?

Ich werde zum Oktoberfest ein Stück spielen, mit dem

Titel: Landeier – Bauern suchen Frauen. Wahnsinnig

skurril, abgedreht, so anders, dass ich gerne so etwas

auch mal wagen möchte. Mit einem Schauspiel-Paar

vom Chiemgauer Volkstheater, das unseren hiesigen

Humor 1:1 verkörpert, das dabei auf den typischen

norddeutschen Humor treffen wird.

INSITE 2018


INTERVIEW

Humor ist also, wenn man trotzdem lacht?

FOTOS HOTEL BAYERISCHER HOF, AGENTUR SABINE BRAUER

Sie sind Bühnenbildner, haben eine Professur für

experimentelle Gestaltung inne und sind nach dem

unerwarteten Tod ihrer Vorgängerin Margit Bönisch

bei der Komödie nun als Intendant tätig. Wie geht es

Ihnen dabei?

Es ist eine Wellenbewegung mit Aufs und Abs, oft

innerhalb eines Tages, ein ständiges Lernen neuer

Dinge, die richtigen Schauspieler zu finden, sie auch

für unser Tourneeprogramm zu bekommen, Rechteverhandlungen

mit den Verlagen, unerwartete Umbesetzungen

in letzter Minute, krankheitsbedingte

Ausfälle – ein pausenloser Kampf, mit durchaus

positiven Momenten aber.

Wie weit geht Ihre Experimentierbereitschaft als

neuer Intendant der Komödie?

Wir werden auch Stücke spielen, bei denen ich mir

nicht sicher bin, ob meine Vorgängerin Margit

Bönisch sie auf die Bühne gebracht hätte. Beispielsweise

das Stück Josef und Maria von Peter Turrini,

mit Jutta Speidel und August Schmölzer. Nicht unbedingt

eine Komödie, eher ein Stück, das die Frage

nach Existenzen stellt, tieftragisch bis urkomisch –

ein großes Experiment.

They’re definitely ready to have a good

laugh, but comedy thrives on alternating

funny and serious moments.

Serious, almost tragic interludes often

pave the way for comic relief.

So preferably classic rib-ticklers?

Lowering standards wouldn’t fit the

Bayerische Hof bill.

What about classic comedies?

Shakespeare and Molière have written

great comedies, but the time isn’t

ripe for those. But we have “Mirandolina”

by Carlo Goldoni in our 2018

programme.

Are any plays with Munich and

Bavarian local colour planned?

There’s a particularly burlesque one,

set in a farming community, with two

actors loaned from a folk theatre in

the Chiemgau region.

You’re professor for experimental

stagecraft and also, after the untimely

death of Margit Bönisch,

the Komödie’s director. How are

you faring?

All the admin is the biggest challenge.

Finding the right actors, dealing

with publishers etcetera.

To what extent can you incorporate

your experimental work into

the Komödie’s productions?

A good example is the play “Joseph

and Maria” by Peter Turrini. Not exactly

a comedy but rather an existentialist

tragicomedy. An experiment if

ever there was one.

Tear-jerking humour?

Comedy can only work if it is flanked

by serious moments. That’s why

every tragedy is essentially a comedy

too. In ancient times tragedy preceded

comedy, the resulting interplay is

the name of the game.

So we can expect some sensitive

changes from you?

I’ve watched comedies that haven’t

made me laugh once. The humour’s

been too ostensible. I prefer the more

subtle and cryptic kind. So there will

be changes, but not too daring ones.

Sounds courageous.

I have Margit Bönisch’s example to

live up to. I’ll be featuring Rosamunde

Pilcher and a musical starring

Angelika Milster.

We wish you the best of luck.

Eine Komödie funktioniert nur, wenn tragische

Momente sie begleiten. Deswegen ist jede Tragödie

letztendlich auch eine Komödie. In der Antike gab es

ja zuerst die Tragödie, die Komödie kam später dazu,

das daraus resultierende subtile Wechselspiel macht

es final aus.

Es sind also Veränderungen zu erwarten, wenn auch

moderat, entsprechend feinfühlig?

Ich sehe nicht selten Komödien, da muss ich nicht

ein einziges Mal lachen, zu vordergründig, da fühle

ich mich intellektuell betrogen. Mein Humor ist eher

ein subtiler, lebt sogar dann und wann davon, was

man eben nicht sagt, hintergründig und fein. Somit

ja, es wird Veränderungen geben, in der Hoffnung,

dass sie nicht zu gewagt sind.

Klingt mutig!

Das ist ein Vermächtnis von Frau Bönisch, sie hat

dieses Theater mit so viel Enthusiasmus und Akribie

geleitet, das sind wir ihr schuldig. Ich hoffe, dass

dieser Mut vom Publikum auch belohnt wird, mein

Anspruch ist diesbezüglich sehr hoch, ich möchte da

die Zuseher auch fordern.

Werden Sie auch gänzlich neue Wege beschreiten?

Ja, es wird demnächst auch ein Rosamunde Pilcher

Stück zu sehen sein, eine Uraufführung, ein Musical

mit Angelika Milster in der Hauptrolle: Wechselspiel

der Liebe. Sicherlich ein Highlight der kommenden

Spielzeit.

Wir wünschen viel Erfolg und das dafür nötige

Quäntchen Humor!

Publikumsliebling

Heiner Lauterbach

wird nach

vielen Jahren der

Bühnenabstinenz

2018 wieder in der

Komödie spielen

Thomas Pekny, der neue

Intendant der Komödie im

Bayerischen Hof


HOTEL STORIES

ANTON MERTL

Präzise wie ein Uhrwerk, gepaart mit unnachahmlichen Improvisationstalent:

Jeder Tag ist für ihn als Director of Rooms Division des Hotels Bayerischer Hof

eine Urauf führung ohne vorherige Probe. Free-Jazz-Momente für einen Liebhaber

klassischer Musik

Gesetzt den Fall, Lachen sei nicht nur eine

ansteckende, sondern auch noch eine gefährliche

Krankheit, wäre es Anton Mertl

wohl nicht erspart geblieben, ein wahrscheinlich einsames

und tristes Leben in strenger Quarantäne erdulden

zu müssen. Ist es aber nicht, also gefährlich.

Ansteckend aber sehr wohl. Und das kann jeder bezeugen,

der einmal das Glück hatte, von dem heutigen

Empfangsdirektor des Hotels Bayerischer Hof als

Gast begrüßt worden zu sein.

Den Bayern im Allgemeinen und den Münchnern

im Speziellen wird ja eine besonders herzliche

Gastfreundschaft nachgesagt, nicht nur sprichwörtlich

wird man bei uns gerne mit offenen Armen in

Empfang genommen. Wahrscheinlich würde dies Anton

Mertl auch gerne tun, die Etikette aber eines Hauses

wie diesem lässt so etwas freilich nicht zu.

Schließlich steht er mit Inhaberin Innegrit Volkhardt

zur Begrüßung in der ersten Reihe, wenn Staatschefs

wie Wladimir Putin, Kanzlerin Angela Merkel oder

der amerikanische Vizepräsident Mike Pence München

besuchen und im Hotel Bayerischer Hof Quartier

beziehen. Und die Protokollchefs der gekrönten

Häupter, wie jüngst das Königspaar der Niederlande,

Willem-Alexander und Máxima, fänden dies wohl

auch ein wenig übertrieben.

Doch man fühlt es, wie es gemeint ist, denn seine

lachenden Augen, gepaart mit der für ihn typischen

Herzlichkeit, verleihen dem Gefühl Ausdruck,

dass er sich wirklich freut, seine Gäste zu sehen. Ganz

egal, ob zum ersten Mal oder ob ihn mit dem einen

oder anderen Stammgast eine über die Jahre gewachsene

Freundschaft verbindet.

FRONT DESK VIRTUOSO

Like a classical musician dabbling in

free jazz, head porter Anton Mertl tempers

clockwork precision with a dash of

improvisation to keep business at the

Hotel Bayerischer Hof’s front desk nicely

tuned. If smiles were not just infectious

but lethal, reception's friendly

maestro would have to be kept in quarantine.

Bavarians, and particularly

those in Munich, have a well-founded

reputation for welcoming guests with

open arms. Mertl would do so literally,

were it not for the hotel’s strict code of

behaviour which kicks in for instance

when heads of state come to stay and

hotel owner Innegrit Volkhardt greets

them with Mertl by her side. The likes

of Vladimir Putin, chancellor Angela

Merkel, US vice-president Mike Pence

or King Willem-Alexander and Queen

Máxima of the Netherlands would

doubtless be taken aback by too much

effusiveness. Innegrit Volkhardt has always

known that Mertl, who started at

the hotel under her father in 1985, was

born for the job. With the aplomb of a

versatile conductor the opera buff orchestrates

concierge desk, front office,

telephone switchboard, doorman, garage

and housekeeping.

Ein Beziehungsgeflecht, das Zeit hatte langsam und

somit gesund zu wachsen. Seit 1985 ist Anton Mertl

nun im Hause und wurde schon früh seitens des

Vaters der heutigen Besitzerin, Falk Volkhardt, geprägt

und gefördert. So wundert es auch nicht, dass

er diesen bis heute noch, teils liebevoll, teils ehrfurchtsvoll,

immer noch Der Chef nennt und dessen

Präsenz für ihn bis heute deutlich spürbar ist.

In diesen Jahren ist er zielstrebig und mit Bedacht

in die Rollen gewachsen, die er heute so vorbildlich

ausfüllt. Als Director of Rooms Division, so

seine offizielle Bezeichnung, arbeitet er nicht nur am

Gast, ihm unterstehen zusätzlich auch noch eine

nicht minder große Zahl an unterschiedlichen Bereichen:

der Concierge-Desk, das Frontoffice, die Telefonzentrale,

die Reservierungen, der Doorman, die

Garage, die Hausdamen und das Housekeeping – bis

hin zum Bell-Boy.

Freundlichkeit, gepaart mit Organisations- und

Improvisationstalent, Stressresistenz und Vorbildfunktion

für seine zahlreichen Mitarbeiter, all das hat

auch seine Wurzeln im Privatleben. Seine große Liebe

gilt der klassischen Musik, dem Konzert und der

Oper, mittlerweile ist er ein profunder Kenner aller

relevanten Bühnen Europas. Hier findet er Ruhe, füllt

seine Reservoires, um seine Gäste hingebungsvoll

durch deren Aufenthalt begleiten zu können.

Zu verdanken ist das Glück Mertl Hotelbesitzerin

Innegrit Volkhardt, denn sie war es, die schon früh erkannt

hatte, dass er für seine heutige Rolle quasi geboren

wurde. Er selbst hätte es sich dies nicht wirklich

zugetraut, die Hotelbesitzerin dafür um so mehr

und … behielt Recht. Zum Wohl aller Gäste.

FOTO HOTEL BAYERISCHER HOF

INSITE 2018


WELCOME TO OBERPOLLINGER

MUNICH’S ONE-STOP LUXURY SHOPPING

AGENT PROVOCATEUR · ARMANI JUNIOR · BACCARAT · BOGLIOLI · BOSS

BOTTEGA VENETA · BURBERRY · BYREDO · CÉLINE · CHARLOTTE TILBURY · COACH

DIOR · FENDI · GUCCI · LOUIS VUITTON · MCM · MEISSEN · MIU MIU

MONTBLANC · NARS · PRADA · SAINT LAURENT · SALVATORE FERRAGAMO

STELLA MCCARTNEY · TOD’S · VALENTINO · AND MANY MORE

oberpollinger.de


Der Romanée-Conti

gilt als der teuerste

Wein der Welt. Doch

es gibt zahlreiche

Alternativen, die ihm

im Geschmack sehr

nahe kommen

LIVING LEGENDS

TEXT ANDREAS M. JUCHELKA

Sie sind rar, nahezu unbezahlbar und oft nur noch

eine Wertanlage. Bei Volkhardt’s Wein finden sich aber

Alternativen, die diesen Legenden sehr, sehr nahe

kommen. Und das für kleines Geld …

Als an einem grauen Novembertag im Jahre

2010 eine Flasche Cheval Blanc 1947 in

den heiligen Hallen des Auktionshauses

Christie’s in Genf zur Versteigerung kam,

konnte im Vorfeld noch keiner ahnen, dass an diesem

Tag der höchste, jemals erzielte Preis für einen Wein

zustande kommen würde: 304.000 US-Dollar! Bis

heute ist dieser Rekord ungebrochen und zeigt in eindrucksvoller

Art und Weise auf, dass Wein dann und

wann nicht einfach nur Wein ist.

Wie in vielen anderen Bereichen sind ikonenhafte

Namen auch in der Weinwelt das Leuchtfeuer,

welches den Weg weist und die gesamte Branche auf

ein historisches Niveau hebt, das aber eher von Sehnsucht

als von Erfüllung geprägt sein dürfte. Äußerst

unwahrscheinlich, dass die von Angebot und Nachfrage

in Schwindel erregende Höhen getriebenen

Etiketten der Allgemeinheit die Frage nach deren Geschmack

beantworten, viel zu hoch sind diese Preise

für solche Bouteillen – ganz zu schweigen von der

LIVING LEGENDS

The record still stands: in November

2010 a bottle of Cheval Blanc

1947 was auctioned at Christie’s in

Geneva for 304,000 US dollars –

the highest sum ever paid for a

vintage wine. Such mercantile hype

cannot indicate an iconic wine’s

quality to the general public. However

one can acquaint oneself with

the characteristics of an iconic vintage:

by turning to Torsten Kuhne,

manager of wine merchant’s

Volkhardt in the Pasing district of

Munich. Kuhne is an acclaimed

connoisseur of Bordeaux and Burgundy

wines. Both regions are the

cradle of viticultural produce which

Tatsache, trotz eventuell vorhandenen Budgets,

überhaupt eine solche Flasche erwerben zu können,

da die Nachfrage ohnehin das zur Verfügung stehende

Kontingent um ein Vielfaches überschreitet.

Und dennoch gibt es Möglichkeiten, sich diesen

Ikonen nahe fühlen zu können oder zumindest prinzipiell

die Erfahrung machen zu dürfen, welche Geschmacksstrukturen

sie zu dem gemacht haben, was

sie heute sind. Torsten Kuhne, Leiter der Weinhandlung

Volkhardt's in München-Pasing ist ein profunder

Kenner von Bordeaux und Burgund, beides Wiegen

einiger großer Namen einer hochdekorierten

Weinwelt, der er mit Ehrfurcht und Respekt begegnet.

Denn als einer von wenigen ist ihm bereits dann

und wann die Ehre zuteil geworden, den einen oder

anderen Mythos verkosten zu dürfen. Seitdem ist er

ständig auf der Suche nach adäquaten Pendants, die

in einem überschaubaren Preisgefüge ein durchaus

vergleichbares Aromenspiel in Nase und am Gaumen

hervorzaubern.

INSITE 2018


FOOD & WINE

FOTOS HOTEL BAYERISCHER HOF, PR

Château Pétrus vs.

Château L’Eglise-Clinet

Das legendäre Weingut Pétrus liegt im Herzen der

Gemeinde Pomerol, sein Name wurde mit dem Jahrgang

von 1945 weltbekannt, gilt bis heute als ein

Jahrhundertwein. Gekeltert wird er meist aus 100 %

Merlot, von bis zu 70 Jahre alten Reben mit einer

extremen Ertragsbeschränkung.

Der Ausbau erfolgt 18 bis 22 Monate zu 100 Prozent

in neuen Barriques. Dabei finden laufend sensorische

Prüfungen statt, nur die besten Fässer gehen in

den Grand Vin. Ein besonderes Merkmal des dunklen

und ungeheuer konzentrierten Rotweins ist die geringe

Säure, was ihn weich, rund und geschmeidig

macht. Trotz einem hohen Tanninanteil ist der Wein

zart und ölig, so dass man ihn förmlich beißen und

kauen kann. Man attestiert ihm Aromen nach

schwarzen Johannisbeeren, Brombeeren, Maulbeeren

und Pflaumen, zu denen sich mit den Jahren

Tabaknoten hinzugesellen.

Dieser Ikone steht das Château L’Eglise-Clinet

gegenüber, ebenfalls aus dem Pomerol und veranlasste

den berühmten Weinkritiker Robert Parker bei

dem Jahrgang 2005 sagenumwobene und äußerst

seltene 100 Punkte zu vergeben. Torsten Kuhne

empfiehlt aus diesem Hause aber den 2011er: Sattes

Purpur, ein Bouquet von reifen roten Beeren, dezenter

Kräuterwürze wie Tee und Minze. Am Gaumen

elegante Säure, viel reife rote Frucht wie Kirschen,

Cassis und Granatapfelkernen – ein finessenreicher

Begleiter zum Träumen und dem berühmten Vorbild

in vielen Bereichen sehr nahe. Bei Volkhardt’s

für 175 Euro.

Domaine de la Romanée-Conti vs.

Domaine Ponsot

Ähnlich Ehrfurcht einflößend auch das berühmte

Haus aus dem Burgund, mit seinen Lagen Corton,

Montrachet, La Tâche und eben ganz oben, Romanée-Conti.

Dieser kostet mindes tens 10.000 Euro pro

Flasche und gilt als der teuerste Wein der Welt, 5.000

Exemplare davon werden handverlesen und nur unter

strengsten Auflagen auf die gesamte Welt verteilt.

Das Geheimnis der Qualität begründet sich durch

viele Fakten. Dazu zählen das hohe Alter der Rebstöcke,

extreme Pflanzdichte mit 10.000 Stöcken pro

Hektar, eine rigorose Grünernte im Sommer, strengste

Kontrolle des Leseguts, um den Ertrag auf nur

2.500 Liter je Hektar zu begrenzen, sowie eine Gärung

in alten Holzbütten aus dem Jahre 1862, kein Filtrieren

und jährlich neue Fässer für den Ausbau.

Als Pendant führt Torsten Kuhne einen 1997 Clos

de la Roche Grand Cru Vieilles Vignes, denn dank der

Reife entfaltet der Pinot Noir erst seine Finesse. Filigranes

Tannin und dezent eingesetztes Holz liefern die

Bühne des Terroirs, pure, wie schmeckbare Herkunft.

Kraftvoll und dicht, dabei weder zu rustikal, noch zu

he greatly admires and respects,

having been privileged enough to

sample some of their mythical vintages.

Ever since he has dedicated

himself to the quest for comparable

labels providing his customers with

affordable delight .Legendary vineyard

Château Pétrus in the heart of

the Pomerol parish attained worldwide

fame with its 1945 vintage. It

is pressed 100 per cent from Merlot

vines with extremely low yield and

matures for up to 22 months exclusively

in new barriques. After regular

sensory checks only the best

barrels end up in the Grand Vin. A

special characteristic of this dark

red wine is its low acid content

which renders it well rounded and

smooth. Inspite of its high tannin

content its is delicate and oil, with

a hint of various berries and plums

and, with age, tobacco. Pomerol's

Château L’Eglise-Clinet was awarded

rare 100 points by Robert Parker

for its 2005 vintage. But Torsten

Kuhne recommends its 2011 vintage:

velvety purple, an elegantly

acidic bouquet of red berries, spicy

tea and mint. Available at

Volkhardt’s for 175 euros. Top-class

Burgundy wine, matured in barrels

dating from 1862, is produced by

the Domaine de la Romanée-Conti.

One bottle can cost up to 10,000

euros, mainly because the yield

from a single hectare comprising

10,000 vines is restricted to 2,500

litres. Torsten Kuhne’s special, a

1997 Clos de la Roche Grand Cru

Vieilles Vignes is a pinot noir

whose full-bodied clue to its chalk

terroir is underscored by fruity and

filigree intimations of forest berry

and cherry. Available at Volkhardt’s

for 279 euros. Kuhne even stocks a

blanc de blancs to rival that of Dom

Pérignon: a 2010 Grand Cru Special

Club (69 euros at Volkhardt’s) from

the small family vineyard Terroirs

de Chardonnay by Pierre Gimonnet.

All of these treasures can be sampled

at the Hotel Bayerischer Hof’s

restaurants, Atelier and Garden.

feminin. Dezente Würznoten und florale Anklänge,

nebst reifen Waldbeeren und konzentrierten Kirschen

in der Nase, sowie am Gaumen. Strukturiertes

Finish mit vom Kalkstein geprägten, langanhaltenden

Abgang. Bei Volkhardt’s für 279 Euro.

Dom Pérignon vs. Pierre Gimonnet

Das Synonym der gehobenen Champagnerwelt,

wenn sich Prestige und Geschmack im Glas vereinen

sollen. Auch für diesen großen Namen gibt es bei

Volkhardt’s eine sehr empfehlenswerte Alternative:

den 2010 Grand Cru Special Club – Grands Terroirs de

Chardonnay von Pierre Gimonnet. Torsten Kuhne

charakterisiert ihn folgendermaßen: kein Holz, sieben

Jahre Hefekontakt und nur sechs Gramm Dosage.

Im Mund explosiv, mit viel Kraft und Druck und

Aromen von Birne, weißer Pfirsich, mit feinen Tanninen,

kaum süß und doch sehr konzentriert wirkend.

Ein Power-Chardonnay.

Der kleine Familienbetrieb Gimonnet genießt in

Frankreich einen hervorragenden Ruf, viele Sommeliers

halten ihn für einen der besten Erzeuger von

Blanc de Blancs Champagner, die ihren festen Platz in

der französischen Spitzengastronomie haben. Kaum

ein anderer Champagner verfügt über eine derartige

Feinheit und Eleganz wie dieser Blanc de Blancs.

Gimonnet darf sich durchaus einreihen in die

großen Namen der Chardonnay Top-Erzeuger wie

Peters oder Selosse. Bei Volkhardt’s für 69 Euro.

Wer sich also auf die Suche nach dem großen

Geschmack begeben möchte, den führt der Weg zu

Torsten Kuhne nach Pasing, zur Volkhardt’s Weinhandlung.

Die Originale, die Mythen aber, können

auch gerne im Hotel Bayerischer Hof verkostet werden,

die Weinkarte der Restaurants Atelier und Garden

führen nämlich auch den Pétrus und den noch

wesentlich selteneren Romanée-Conti.

Diese und weitere vinophilen Schätze finden

sich bei Volkhardt’s, Kaflerstraße 15, 81241 München.

Das Chateau Pétrus mit Pommerol

wurde einst durch J.F. Kennedy

zur Legende: Bei einem Staatsdinner

bemerkte er, dass dies

wohl der beste Wein sei, den er

je getrunken hätte …

2018 INSITE


GUESTBOOK

„HOFFENTLICH

BIS BALD“

Wyclef Jean

Worte die berühren, Zeichnungen zum Lachen – ein persönlicher Gruß zum Abschied.

Das sind die besten Komplimente. Eine Auswahl der schönsten Gästebucheinträge

des Hotels Bayerischer Hof aus dem letzten Jahr.

Von Schauspielern, Künstlern und Sportlern, allesamt Legenden ihres Metiers …

INSITE 2018


GUESTBOOK

Eleanor Coppola

Persönlichkeiten jedweder

Couleur sind sich einig

und bedanken sich für die

Gastfreundschaft

Guests from all walks of life are

unanimous in their gratitude for the

hospitality they have all experienced

George Foreman

Bill Gates

2018 INSITE 83


GUESTBOOK

Andrzej Duda

Immer wieder gerne, vielen Dank

für alles, es war wunderbar!

Bis zum nächsten Mal

Priscilla Presley

Always great to be here. Many thanks for

everything, it was wonderful!

Already looking forward to being back

Peter Lindbergh

INSITE 2018


GUESTBOOK

Ob Künstler, Schauspieler, deutsch oder international,

wenn in München, dann nur im Bayerischen Hof

A stay in Munich for artists and actors, from home or abroad –

it goes without saying: first choice is always the Hotel Bayerischer Hof

Ennio Morricone

Christian Clavier

Sofia Coppola

2018 INSITE 85


GUESTBOOK

Ken Follett

Isaac Julien

Andreas Gabalier

Das Leben in München ist wunderbar,

am schönsten aber ist es im Hotel

Bayerischer Hof

Life in the Bavarian capital Munich is wonderful, and

particularly so in the Hotel Bayerischer Hof

Anselm Kiefer

86 INSITE 2018


Seth Price

Arnold Schwarzenegger


AUSGEZEICHNET

Hotel, Restaurant und Management erhielten aktuell und in den letzten

Jahren zahlreiche Preise und Ehrungen für ihre herausragende Qualität

Seine Gäste glücklich zu machen und in ihren

Gesichtern zu lesen, dass sie sich wohlfühlen

– das alleine wäre schon Auszeichnung

genug. Eine Aufgabe, die seit jeher im

Hotel Bayerischer Hof an oberster Stelle steht. Wie

erfolgreich, zeigt ein Querschnitt der letzten Jahre.

Hotel Bayerischer Hof

Mit bis zu 66,5 Millionen Euro Gesamtumsatz belegte

das Hotel in den letzten Jahren mehrere Male in Folge

den ersten Platz im Ranking der umsatzstärksten

Häuser Deutschlands, das hat die Allgemeine Hotel-

und Gastronomie-Zeitung (AHGZ) errechnet. Gleich

mehrfach wurde das Haus vom Magazin Der Feinschmecker

geehrt, in einer Ausgabe war zu lesen: „Die

Grande Dame der Münchner Hotellerie bleibt unsere

Nummer Eins …“ Die Auszeichnung als Bestes Grandhotel

ging daraufhin folgerichtig an den Promenadeplatz.

Auch andere Magazine wie Euro, Vanity Fair,

bis hin zur Vogue urteilten sinngemäß.

Innegrit Volkhardt

Unter ihrer Ägide wurden zahlreiche Renovierungs-

und Umbaumaßnahmen mit einem Gesamtvolumen

in Höhe von über 150 Millionen Euro vorgenommen.

Diese Konsequenz und der damit verbundene Erfolg

war für Veuve Clicquot Anlass, sie als Unternehmerin

des Jahres zu ehren. Der Wellness- und Lifestyle-Führer

SENSES verlieh ihr in London den Titel SENSES

Businesswoman of the Year. Das bayerische Staatsministerium

zeichnete sie für ihre Weltoffenheit mit der

AWARDS GALORE

After consistently topping the

hotel-turnover league (with up to

6.5 million euros p.a.), mags such

as Feinschmecker see the Hotel

Bayerischer Hof as Germany’s leading

„Grande Dame“. In view of 150

million euros invested in refurbishment

etc., Veuve Clicquot and the

lifestyle guide SENSES named

proprietor Innegrit Volkhardt “Businesswoman

of the Year”. She also

earned awards from the Bavarian

state and Germany’s Gastromic

Academy. Thanks to the Atelier’s

chef de cuisine Jan Hartwig,

Munich, after an interval of 25

years, again has a restaurant with

three Michelin stars. Gault &

Millau awarded Hartwig 18 points

and called his sommelier Jochen

Benz a “top performer”.

The Atelier’s Christian Hümbs was

named ROLLING PIN’s “Pâtissier of

the Year”.

Medaille für besondere Verdienste um Bayern und

Europa aus. Die Gastronomische Akademie Deutschlands

überreichte ihr darüber hinaus die höchste zu

vergebende Ehrung, die Brillat Savarin Plakette.

Atelier und Jan Hartwig

In einer atemberaubend kurzen Zeit hat Chef de

Cuisine Jan Hartwig das Atelier zu den höchsten

Weihen geführt: Der Guide Michelin verlieh seinem

Essen die Höchstwertung, nach fast einem Vierteljahrhundert

hat München ab jetzt und nach Eckart

Witzigmann wieder ein Drei-Sterne-Restaurant. Der

Gault & Millau wertete mit 18 Punkten, Hartwigs

Teller „seien handwerklich stets ausgefeilt und mit

viel Sinn für Ästhetik angerichtet“. Über Restaurantleiter

Jochen Benz ist dort zu lesen: „Einer unserer

besten Sommeliers, der die Gäste auf seine sympathisch

unpräten tiöse Art mit großartigen Weinempfehlungen

umsorgt.“ Der Führer Gusto adelte das

Atelier ein weiteres Mal mit der Höchstwertung von

zehn Pfannen, Deutschalnds renommierster Gastrokritiker

Jürgen Dollase von der FAZ umjubelte Koch

und Restaurant mehrfach, für seine Zeitung ist Jan

Hartwig Der Koch des Jahres national.

Seit Mai 2017 verstärkt auch Christian Hümbs als

Chef-Pâtissier Hartwigs Team, mit „stets hoch elaborierten

Variationen von Aromen und Aggregatzuständen“.

Dafür erhielt er somit bei den ROLLING PIN-

Awards den Titel: Pâtissier des Jahres. Auch hier ist die

FAZ voll des Lobes, attestiert im Weltklasse und sieht

ihn zum zweiten Mal als deren Pâtissier des Jahres.

FOTO HOTEL BAYERISCHER HOF

88 INSITE 2018


IMPRINT

Herstellernachweis

Sales Points A-Z

ACQUA DI BAVIERA Am Kurpark 23, 82467 Garmisch-Patenkirchen, Tel. 08821/6863870, acquadibaviera.com

AIGNER Theatinerstraße 45, 80333 München, Tel. 089/30702066, aignermunich.com

APROPOS – THE CONCEPT STORE Promenadeplatz 12, 80333 München, Tel. 089/24292141, apropos-store.com

BALENCIAGA gesehen bei MARION HEINRICH Residenzstraße 18, 80333 München, Tel. 089/24214655,

marion-heinrich.com

BELSTAFF Maximilianstraße 16, 80539 München, Tel. 089/23889346, belstaff.de

BUCHERER Residenzstraße 2, 80333 München, Tel. 089/23885460, bucherer.com

BVLGARI Maximilianstraße 17, 80539 München, Tel. 089/2121760, bulgari.com

CADA Maffeistraße 8, 80333 München, Tel. 089/2554270, cada-schmuck.de

CARTIER Maximilianstraße 20, 80539 München, 089/2426700, cartier.com

CÉLINE Maximilianstraße 22, 80539 München, Tel. 089/23237890, celine.com

CHLOÉ gesehen bei STYLEBOP, stylebop.com

DIOR Maximilianstraße 18, 80539 München, Tel. 089/21020971, dior.com

FALKE Oststraße 5, 57392 Schmallenberg, Tel. 00800/22033022, falke.com

FÜNF HÖFE Theatinerstraße 15, 80333 München, 089/24449580, fuenfhoefe.de

FOCHTMANN Maximilianstraße 16, 80539 München, Tel. 089/293251, fochtmann.de

GALERIE RÜDIGER SCHÖTTLE Amalienstraße 41 Rgb, 80799 München, Tel. 089/333686, galerie-schoettle.de

GEORG JENSEN Maffeistraße 4, 80333 München, Tel. 089/24204690, georgjensen.com

DE GRISOGONO über WEMPE Maximilianstraße 6, 80539 München, Tel. 089/291299, wempe.com

HELMUT LANG gesehen bei WOMAN / MAN Kardinal-Faulhaber-Straße 14a, 80333 München, Tel. 089/30904450,

womanman.de

HOTEL ZUR TENNE Vorderstadt 8 – 10, A-6370 Kitzbühel, Tel. 0043/5356/64444-0, www.hotelzurtenne.com

JIL SANDER Maximilianstraße 30, 80539 München, Tel. 089/2112250, www.jilsander.com

JUWELIER HAHN Pacellistraße 5 und Salvatorplatz 2, 80333 München, Tel. 089/222702 und 24203450,

www.juwelenhahn.de und www.hahn-schmuck.de

KARL LAGERFELD Maffeistraße 5, 80333 München, Tel. 089/20095280, karl.com

KUNSTHALLE MÜNCHEN Theatinerstraße 8, 80333 München, Tel. 089/224412, hypo-kunsthalle.de

MOET HENNESSY Seidlstraße 23, 80335 München, Tel. 089/99421-0, moet-hennessy.de

MYTHERESA nur online über mytheresa.com

OBERPOLLINGER Neuhauser Straße 18, 80331 München, Tel. 089/290230, oberpollinger.de

POMELLATO Maximilianstraße 34, 80539 München, Tel. 089/21020382, pomellato.com

RIANI Windenmacherstraße 2, 80333 München, Tel. 089/46257799, riani.de

RICHARD MILLE Maximilianstraße 34, 80539 München, Tel. 089/45221300, richardmille.com

SECOND & FIRST Wurzerstr. 11, 80539 München, Tel. 089/229766

STÄDTISCHE GALERIE IM LENBACHHAUS Luisenstr. 33, 80333 München, Tel. 089/233 320-00, lenbachhaus.de

TALBOT RUNHOF Theatinerstraße 27, 80333 München, Tel. 089/200075220, talbotrunhof.com

TAMARA COMOLLI Maximiliansplatz 12a, 80333 München, Tel. 089/24231757, tamaracomolli.com

TIFFANY & CO. Residenzstraße 11, Eingang Perusastrasse, 80333 München, 089/2900430, tiffany.de

VOLKHARDTS WEIN Kaflerstraße 15, 81241 München, Tel. 089/829212-15, www.volkhardts.de

WEMPE Maximilianstraße 6, 80539 München, Tel. 089/291299, wempe.com

WOMAN / MAN Kardinal-Faulhaber-Straße 14a, 80333 München, Tel. 089/30904450, womanman.de

HERAUSGEBER

Innegrit Volkhardt, Hotel Bayerischer Hof

Promenadeplatz 2 – 6, 80333 München

Tel. 089/2120-0, www.bayerischerhof.de

LEITUNG

Ulrike Barcatta, Director Communications

Hotel Bayerischer Hof

[email protected]

Tel. 089/2120-634, Fax 089/2120-623

CHEFREDAKTION

Andreas M. Juchelka

REDAKTIONSANSCHRIFT

b&w medien, Kranzbergstr. 10

86447 Todtenweis, Tel. 08237/9598277

[email protected]

ART DIRECTION

Dirk Meycke

SCHLUSSGRAFIK

Monika Grötzinger

AUTOREN

David Blieswood, Ralf Dombrowski,

Maximilian von Dorfen, Ulrich Lössl,

Reinhard Modritz, Elke Reichart, Nina Ruge,

Volker Schlöndorrf, Marie Waldburg

FOTOGRAFEN

Joachim Baldauf, Stefan Braun, Sabine Brauer &

Team, Ralf Dombrowski, Sigi Jantz, Benjamin

Antony Monn, Michael Tinnefeld, Anja Wechsler

ÜBERSETZUNG

Peter Hays

ANZEIGENKONTAKT

Miriam Haase, Hotel Bayerischer Hof

Abt. Public Relations

[email protected]

Tel. 089/2120634, Fax 089/2120623

DRUCK

Gotteswinter & Aumaier

Joseph-Dollinger-Bogen 22, 80807 München

Tel. 089/323707-0

www.gotteswinter.de

15. Jahrgang

Es gilt die Anzeigenpreisliste. Für Anzeigenschaltungen gelten die All gemeinen

Geschäftsbedingungen des Hotels Bayerischer Hof. Gerichtsstand ist München

2018 INSITE


POINT OF VIEW

Das Hotel Bayerischer Hof war und ist stets ein Ort der Begegnungen.

InSite-Autorin Marie Waldburg erinnert an die Großen, die sie

hier schon traf und wie sehr deren Einfluss bis heute weiterlebt …

Man verehrt sie, imitiert sie und glaubt an

ihre Vorbildfunktion: Idole. Sie ragen heraus,

bewegen und verändern etwas in

uns, bleiben in Bildern für immer unsterblich.

Welch Zufall, dass ich meine größten Idole

stets im Hotel Bayerischer Hof traf: Sir Peter Ustinov,

Stargast beim Narrhalla-Ball und ein Jahrhundert-

Talent. Seine Zeichnungen, die er mir beim Ball im

Festsaal skizzierte (u.a. Franz Josef Strauß mit Krone

auf dem Kopf) und seine späteren Briefe werde ich

immer hoch in Ehren halten.

Romy Schneider, schön und zerbrechlich auf einem

der ersten Filmbälle. Der Ausnahmeschauspieler

Curd Jürgens, den ich 1977 im Hotel interviewen

durfte. Idole sind Ausnahme-Menschen, die zu kennen

größtes Geschenk bedeutet. Neben diesem Trio

klingen weitere Namen für alle Ewigkeiten weiter:

Maestro Herbert von Karajan, der Münchner Generalintendant

Professor August Everding, Bill Clinton

und Barak Obama, Grace von Monaco, Mutter Teresa,

James Dean und Liz Taylor, die Grande Dame des

Films, die ich bei den Filmfestspielen von Cannes

und in Hollywood treffen durfte.

Was macht diese Menschen so besonders? Ihre

Erscheinung, ihre Worte, ihre Großzügigkeit und

ihre Message. Sie füllen den gesamten Raum, kaum,

dass sie ihn betreten haben. Sie haben nichts Stromlinienförmiges,

schwimmen nicht mit der Masse. An

Curd Jürgens schaute keiner vorbei, auch nicht am

unvergessenen Gunter Sachs, der so trotzig wie

spendabel sein konnte.

LEUCHTFEUER

Im besten Fall, wie Papst Franziskus, bewegen sie uns

bessere Menschen zu werden. Idole klingen nach Vergangenheit,

weil sie heute spärlicher gesät zu sein

scheinen, aber wir finden doch noch welche: Mick

Jagger, der seit Jahrzehnten Milliarden von Menschen

mit seiner Musik Freude macht, Iris Berben, die neben

ihrer Schauspielkunst so viel Engagement für Israel

zeigt, Hannelore Elsner, die uns mit mädchenhaftem

Charme und Temperament die Furcht vor dem 70.

Geburtstag nimmt, Friedrich von Thun, immer Gentleman

und voller Humor, Jonas Kaufmann, schön

und stimmgewaltig, der Dalai Lama mit seinem gütigen

Blick, Königin Máxima der Niederlande, gescheit

und sprühend, Allroundkünstler Bob Wilson oder

Stararchitekt Axel Vervoordt, der dem Hotel Bayerischer

Hof ein unverwechselbares Gesicht gibt.

Lauter Idole, die uns mit ihrem Werk bereichern,

man muss die Anregungen nur annehmen.

Das Hotel Bayerischer

Hof gilt als ein Fixstern

der internationalen

Gesellschaft, die sich

am Münchner Promenadeplatz

die Klinke in

die Hand geben.

Hier Besitzerin Innegrit

Volkhardt bei der

Begrüßung von Jack

Nicholson

MARIE WALDBURG

berichtet als Kolumnistin von allen hochrangigen Events

aus den Metropolen dieser Welt

IDOLS & IDEALS

Idols are there to be emulated, but

it’s not often you actually get to

know them – as I did many of mine,

often by way of an assignment, at

the Hotel Bayerischer Hof. During

the Narrhalla Carnival in the ballroom

actor-cum-philosophical master

of wordplay Sir Peter Ustinov,

who was also a dab hand at drawing,

did me a quick sketch of the

then Bavarian president Franz Josef

Strauß, and I treasure the letters

he later sent me. It was a gift

getting to know celebs such as

fragile and sensitive actress Romy

Schneider, conductor Herbert von

Karajan, German film star Curd Jürgens

whom it was my pleasure to

interview in the hotel in 1977, Bill

Clinton, Barak Obama, Princess

Grace of Monaco, Mother Teresa,

James Dean or Liz Taylor whom I

got to know during the Cannes Film

Festival. What makes these topnotch

people so special? Their demeanour,

their choice of vocabulary,

their generosity and what they

have to say. As soon as they enter a

room, larger than life, you feel the

vibes. They are never run-of-themill.

There was no way of overlooking

Curd Jürgens or playboy Gunter

Sachs. Ideally, they inspire us. To

self-improvement in the case of

Pope Francis. Mick Jagger with his

music that has brought happiness

to billions. Actress Iris Berben with

her commitment to peace in the

Holy Land, and her youthful colleague

Hannelore Elsner who has

taken the sting out of women’s 70th

birthday. Opera singer Jonas Kaufmann

with his uplifting voice,

Dutch queen Máxima with her joie

de vivre and the Dalai Lama with

his aura of unmitigated benevolence.

Not forgetting Axel Vervoordt,

the designer behind the Hotel

Bayerischer Hof’s unique appearance.

Such idols enrich our lives

with “nudges” which it would be a

good thing to heed.

FOTO AGENTUR SABINE BAUER, HOTEL BAYERISCHER HOF

INSITE 2018


Get Together

Rauschende Bälle bis in die

frühen Morgenstunden, internationale

Premieren feiern, gesellschaftliche Top-

Events der Wirt schaft, Politik und Kultur –

seit Jahr zehnten ist das Hotel Bayerischer Hof

ein fester Schauplatz bei den zahlreichen

Ver an stal tungen der Münchner Gesellschaft

1

Grand Balls going on into the early morning hours,

international premiere parties, top society events

– for decades the Hotel Bayerischer Hof has

been the place of many important

celebrity parties in Munich

2

7

5

4

3

8

6

9

FRIEDENS-

PREIS

Filmball 2017

1. Lisa Maria Potthoff und Julia Koschitz 2. Kai Wiesinger und Bettina Zimmermann 3. Alfred Holighaus und

Ilse Aigner 4. Christiane Paul und Vincent de La Tour 5. Aylin Tezel und Clemens Schick 6. Kostja und Janina

Ullmann 7. Detlev Buck und Moritz Bleibtreu 8. Doris Dörrie und Martin Moszkowicz 9. Simon Verhoeven,

Palina Rojinski, Senta Berger, Heiner Lauterbach und Quirin Berg 10. Nova Meierhenrich und Felicitas Woll

11. Harriet Herbig-Matten und Jan Josef Liefers 12. Sibel Kekilli, Elyas M’Barek und Nora von Waldstätten

13. Karin und Horst Seehofer mit Maria Furtwängler 14. Katja Eichinger und Oliver Hirschbiegel 15. Karin und

Edmund Stoiber 16. Gastgeber Alfred Holighaus feiert mit seinen zahlreichen Gästen 17. Heiner Lauterbach

und Uwe Ochsenknecht

10

11

13

12

Elisabeth

Wicki-

Endriss,

Simon

Verhoeven

14 15 16

17

INSITE 2018


SOCIETY

BEST BRANDS

1

1 2 3

5

6

4

2 3

1. Michael Müller, Thomas Wagner, Stephan Nießner, Kirsten Häfner, Bianca Bourbon

und Hildegard Wortmann, Jochen Rudat, Florian Haller, Frank Dopheide 2. Klaas

Heufer-Umlauf 3. Anastacia, Florian Haller 4. Peter und Valerie Haller 5. Thomas

Wagner und Florian Freiherr von Hornstein

Filmfest Eröffnung

1. Sofia Coppola und Diana Iljine 2. Friedrich von Thun und

Tochter Gioia 3. Udo Wachtveitl 4. Maria Furtwängler und Katja

Eichinger 5. Harold Faltermeyer und Birgitt Wolff 6. Eleanor

Coppola 7. Franziska Walser und Edgar Selge 8. Martina Gedeck

und Markus Imboden 9. Karin Boehme und Armin Rohde

10. Natalia Avelon

7

8

4 5

9

1

FOTO AGENTUR SABINE BRAUER, AGENTUR MICHAEL TINNEFELD

2

KOMÖDIE

Premieren

1. Herbert Herrmann, Thomas Peckny und Nora von Collande

2. Marina und Christian Wolff 3. Loredana La Rocca und

Pascal Breuer 4. Horst Janson und Simone Rethel 5. Verena

Wengler und Jürgen Prochnow 6. Claudia und Sigmar Solbach

mit Loni von Friedl

3 4

6

5

PILLOW

TALK

Kunstsammlerin

Julia Stoschek

im Gespräch mit

Moderatorin und

InSite-Kolum nistin

Nina Ruge

10

2018 INSITE


2

3

Sicherheitskonferenz 2017

4 5

6

7

1. Die Sicherheitskonferenz im

Festsaaal des Hotels Bayerischer

Hof 2. Thomas de Maizière

3. Bill Gates 4. Mike Pence

5. Ursula von der Ley en 6. Boris

Johnson 7. Wolfgang Schäuble

8. Angela Merkel 9. Sigmar Gabriel

10. Sergei Wiktorowitsch

Lawrow 11. Bono 12. David

Petraeus 13. Noura Al Jizawi 14.

Jens Stoltenberg 15. Wolfgang

Ischinger

8

9

11

12

13 14 15

10

INSITE 2018


1 2

3

4

Sommerfest

1. Heiner und Viktoria Lauterbach 2. Elke und Bruno Reichart 3. Regine

Sixt 4. Eva und Peter Gauweiler 5. Innegrit, Erika und Michaela Volkhardt

6. Gundula Fuchsberger und Elisabeth Wicki-Endriss 7. Gila Kesten und

Gerd Strehle 8. Florian Langenscheidt 9. Thomas Pekny und Carina Schuller

5 6

7 8 9

1

Polarbar

1. Karsten Engel, Michaela Portner und

Peter Mey 2. Innegrit Volkhardt und

Christian Hattig

2

JAZZ

SOMMER

1. Bob Geldof 2. Klaus Doldinger, Mike

Stern und Georg Dingler 3. Rufus Beck

2

3

IN MUNICH,

AT FÜNF HÖFE ONLY

Discover more than 40 flagship stores, bars

and restaurants, and our iconic art gallery

Kunsthalle München. All in one place, all

at FÜNF HÖFE only. Your favourite shopping

destination is just here, round the corner.

1


SOCIETY

1 2

3 4

1. Sami Khedira, Katja Wunderlich und Jochen

Breyer 2. Kai Pflaume 3. Gina Maria Schumacher

4. Anna Lena Klenke und Lea van Acken

5. Wincent Weiss 6. Philip Greffenius mit Frau

Evelyn, Tochter Olivia und Sohn Luke 7. Carolin

und Thomas Günther

6

AUDI

Generation Award

7

5

McDonald’s

BENEFIZ GALA

1. Fiona Swarovski, Marcus Höfl und Maria Höfl-Riesch 2. Stephanie Schmidt-Hauk

und Willi Palm mit Renate und Holger Beeck 3. Jana Ina Zarrella und Lilly Becker

4. Andreas Gabalier 5. Maren Otto 6. Wayne Carpendale, Ronald McDonald und

Annemarie Carpendale

1 2

1. Anne Gesthuysen und

Frank Plasberg 2. Stefan

Arndt, Nico Hofmann

und Oliver Berben 3.

Axel Milberg, Ann Kathrin

Kramer und Christian

Kohlund 4. Götz Schubert

5. Maria Furt wängler

und Volker Herres

1 2

ARD

Adventsessen

3

6

4

3 4 5

5

INSITE 2018


ERFOLG, DER

VERBINDET

Die Messe München bringt seit über 50 Jahren Menschen, Wissen

und Möglichkeiten zusammen. Sie ist die Plattform für Unternehmen

aus aller Welt, um sich zu vernetzen und gemeinsam erfolgreich zu

sein. Willkommen bei der Messe München.

messe-muenchen.de

Connecting Global Competence


HOTEL NEWS

SCHLUSS • PUNKT

Neueste Entwicklungen, exklusive Angebote und neue Genuss-Highlights

im Hotel Bayerischer Hof

falk’s Bar

Adrian Schulz

Seit Sommer 2017 erwartet dort den Genussmenschen

ein neuer Barchef, Adrian Schulz. Nach erfolgreich

absolvierten Stationen quer durch die

Republik, Teilnahmen bei diversen Wettbewerben

und Autorenschaften für Publikationen zum

Thema Bar-Kultur, wird er hinter dem berühmten

Glastresen seine Gäste mit speziell für

dieses Haus entwickelten Kreationen

überraschen oder mit perfekt gemixten

Klassikern durch die

Nacht führen.

Hotel Bayerischer Hof

DIGITAL

Wer sich zwischen den Ausgaben unseres Magazins

InSite auf dem Laufenden halten möchte, zahlreiche

digitale Angebote stehen dafür jederzeit zur

Verfügung. Erfahren Sie tagesaktuell, was sich am

Promenadeplatz alles Neues tut.

Hier die Links dazu:

bayerischerhof.de und hotelzurtenne.com

Palaishalle

AXEL VERVOORDT

Eigentlich lautete das Credo des

weltberühmten Interior-Designers

und renommierten Kunstsammlers:

„Niemals öffentliche Gebäude!“

eindrucksvoll ihre Gäste erfreut.

Er schuf mit seiner unvergleichbaren

Handschrift neue Raumwelten,

wie das Garden, das Dreimit

Doch da er hatte noch nicht Sterne-Restaurant Atelier, die

der Überzeugungskraft seitens

Hotelbesitzerin Innegrit Volkhardt

gerechnet – der Beginn einer

Liaison, die seit einigen Jahren

astor @ CINEMALOUNGE, die neue

Palaishalle, sowie die 29 Zimmer

und Suiten im neu eröffneten

Süd- und Nordflügel.

Mission completed? Keinesfalls!

Denn er arbeitet bereits an neuen

Projekten, demnächst werden unter

seiner Ägide der Palaiskeller

und das Foyer durch seine Handschrift

veredelt, sowie der Spa-

Bereich im Hotel Zur Tenne, in

Kitzbühel.

Never say never again …

LATEST

NEWS

FALK’S BAR

Classics and his own mixes by

Adrian Schulz

HOTEL BAYERISCHER HOF – DIGITAL

Stay tuned: bayerischerhof.de and

hotelzurtenne.com

AXEL VERVOORDT

He designed Garden, Atelier and

astor @ CINEMALOUNGE.

Further projects: Palais foyer and

spa area of Hotel Zur Tenne in Kitzbühel

FOTOS HOTEL BAYERISCHER HOF, PR

INSITE 2018


F A L K E · P.O.BOX 11 09 - D-57376 SCHMALLENBERG / GERMANY


CALIBER RM 030

RICHARD MILLE BOUTIQUE MÜNCHEN

MAXIMILIANSTRASSE 34

+49 89 45 22 13 00

www.richardmille.com

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!